李心潔 - 又下雨了 - translation of the lyrics into German

又下雨了 - 李心潔translation in German




又下雨了
Es regnet wieder
又下雨了你最喜歡的天氣
Es regnet wieder, dein Lieblingswetter
收音機正播放著傷心的歌曲
Das Radio spielt gerade traurige Lieder
你在這座城的那裡看雨
Wo in dieser Stadt schaust du den Regen an?
是一個人還是已經有人陪著你
Bist du allein oder ist schon jemand bei dir?
又下雨了你最喜歡的天氣
Es regnet wieder, dein Lieblingswetter
收音機正播放著傷心的歌曲
Das Radio spielt gerade traurige Lieder
你在這座城的那裡看雨
Wo in dieser Stadt schaust du den Regen an?
是一個人還是已經有人陪著你
Bist du allein oder ist schon jemand bei dir?
又下雨了你最喜歡的天氣
Es regnet wieder, dein Lieblingswetter
遠處的雷聲有沒有嚇到膽小的你
Hat der ferne Donner dich erschreckt, dich, der du so ängstlich bist?
那麼多個雨季已經過去
So viele Regenzeiten sind schon vergangen
我的心還躲在你的傘裡
Mein Herz versteckt sich immer noch unter deinem Schirm
那麼多個雨季已經過去
So viele Regenzeiten sind schon vergangen
我的心還躲在你的傘裡
Mein Herz versteckt sich immer noch unter deinem Schirm
現在你是不是也在某處看著雨
Schaust du jetzt auch irgendwo den Regen an?
還是已經搬離這座多雨的 city
Oder bist du schon aus dieser regnerischen City weggezogen?
今後我將不在雨天出門
Von nun an werde ich an Regentagen nicht mehr ausgehen
傘就不會溼了
Dann wird der Schirm nicht nass
也不會想起你
Und ich werde auch nicht an dich denken
今後我將不在雨天出門
Von nun an werde ich an Regentagen nicht mehr ausgehen
傘就不會溼了
Dann wird der Schirm nicht nass
也不會想起你
Und ich werde auch nicht an dich denken
又下雨了你最喜歡的天氣
Es regnet wieder, dein Lieblingswetter
收音機正播放著傷心的歌曲
Das Radio spielt gerade traurige Lieder
你在這座城的那裡看雨
Wo in dieser Stadt schaust du den Regen an?
是一個人還是已經有人陪著你
Bist du allein oder ist schon jemand bei dir?
又下雨了你最喜歡的天氣
Es regnet wieder, dein Lieblingswetter
遠處的雷聲有沒有嚇到膽小的你
Hat der ferne Donner dich erschreckt, dich, der du so ängstlich bist?
那麼多個雨季已經過去
So viele Regenzeiten sind schon vergangen
我的心還躲在你的傘裡
Mein Herz versteckt sich immer noch unter deinem Schirm
那麼多個雨季已經過去
So viele Regenzeiten sind schon vergangen
我的心還躲在你的傘裡
Mein Herz versteckt sich immer noch unter deinem Schirm
現在你是不是也在某處看著雨
Schaust du jetzt auch irgendwo den Regen an?
還是已經搬離這座多雨的city
Oder bist du schon aus dieser regnerischen City weggezogen?
今後我將不在雨天出門
Von nun an werde ich an Regentagen nicht mehr ausgehen
傘就不會溼了
Dann wird der Schirm nicht nass
也不會想起你
Und ich werde auch nicht an dich denken
今後我將不在雨天出門
Von nun an werde ich an Regentagen nicht mehr ausgehen
傘就不會溼了
Dann wird der Schirm nicht nass
也不會想起你
Und ich werde auch nicht an dich denken
又下雨了(下雨了)
Es regnet wieder (es regnet)
又下雨了(下雨了)
Es regnet wieder (es regnet)
傘就不會溼了
Dann wird der Schirm nicht nass
也不會想起你
Und ich werde auch nicht an dich denken





Writer(s): Davies Richard, Hodgson Charles Roger Pomfret


Attention! Feel free to leave feedback.