Lyrics and translation 李志 - 熱河
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
热河路就像八十年代的金坛县,梧桐垃圾灰尘和各式各样的杂货店
Улица
Река
Жаркая,
как
Цзиньтаньский
уезд
в
восьмидесятые:
платаны,
мусор,
пыль
и
всякие
разные
магазинчики.
人们总是早早的离开拉上卷帘门,在天黑前穿上毛衣点一根烟
Люди
рано
уходят,
опускают
ставни,
ещё
до
темноты
надевают
свитера
и
закуривают.
热河路有一家开了好多年的理发店,不管剪什么样的发型你只要付五块钱
На
улице
Река
Жаркая
есть
парикмахерская,
работает
уже
много
лет.
Какую
бы
стрижку
ты
ни
хотела,
платишь
всего
пять
юаней.
老板和她的妹妹坐在椅子上对着镜子一言不发
Хозяйка
и
её
сестра
сидят
на
стульях
перед
зеркалом
и
молчат.
他们的老家在身后在岸边在安徽全椒县
Их
родной
дом
позади,
на
берегу,
в
уезде
Цюаньцзяо,
провинция
Аньхой.
没有人在热河路谈恋爱,总有人在天亮时伤感
На
улице
Река
Жаркая
никто
не
влюбляется,
но
кто-то
всегда
грустит
на
рассвете.
如果年轻时你没来过热河路,那你现在的生活是不是很幸福
Если
б
в
молодости
ты
не
была
на
улице
Река
Жаркая,
была
бы
сейчас
счастлива?
纪念碑旁有一家破旧的电影院,往北走五百米就是南京火车西站
Рядом
с
мемориалом
стоит
старый
кинотеатр,
а
в
пятистах
метрах
к
северу
– западный
вокзал
Нанкина.
每天都有外地人在直线和曲线之间迷路,气喘嘘嘘眼泪模糊奔跑跌倒奔跑
Каждый
день
приезжие
теряются
среди
прямых
и
кривых
улиц,
задыхаются,
плачут,
бегут,
падают,
снова
бегут.
秋林龙虾换了新的地方32路还是穿过挹江门
Ресторан
«Осенний
лес,
раки»
переехал,
а
32-й
автобус
всё
так
же
идёт
через
ворота
Ицзян.
高架桥拆了修了新的隧道,走来走去走不出我的盐仓桥
Эстакаду
снесли,
построили
новый
тоннель,
но
я
всё
хожу
и
хожу,
никак
не
могу
выбраться
с
моего
моста
Яньцан.
来到城市已经八百九十六天,热河路一直是相同的容颜
Я
в
городе
уже
восемьсот
девяносто
шесть
дней,
а
улица
Река
Жаркая
всё
та
же.
偶尔有干净的潘西路过,她不会说你好再见
Иногда
мимо
проходит
хорошенькая
девушка,
она
не
говорит
ни
"здравствуй",
ни
"до
свидания".
没有人在热河路谈恋爱,总有人在天黑时伤感
На
улице
Река
Жаркая
никто
не
влюбляется,
но
кто-то
всегда
грустит,
когда
темнеет.
如果年轻时你来过热河路,那你现在是不是已经被他们淹没
Если
б
в
молодости
ты
побывала
на
улице
Река
Жаркая,
поглотила
бы
тебя
сейчас
эта
серость?
没有新的衣服能让你爱恋,总有一种天气让我怀念
Нет
новой
одежды,
которая
бы
мне
нравилась,
но
есть
погода,
по
которой
я
скучаю.
醒来或者吃饱又是一年,相遇然后分别就在一天
Просыпаюсь
или
наедаюсь
– и
вот
уже
год
прошел.
Встреча
и
расставание
– всего
лишь
один
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Zhi
Attention! Feel free to leave feedback.