李志 - 熱河 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李志 - 熱河




熱河
Река Жаркая
热河路就像八十年代的金坛县,梧桐垃圾灰尘和各式各样的杂货店
Улица Река Жаркая, как Цзиньтаньский уезд в восьмидесятые: платаны, мусор, пыль и всякие разные магазинчики.
人们总是早早的离开拉上卷帘门,在天黑前穿上毛衣点一根烟
Люди рано уходят, опускают ставни, ещё до темноты надевают свитера и закуривают.
热河路有一家开了好多年的理发店,不管剪什么样的发型你只要付五块钱
На улице Река Жаркая есть парикмахерская, работает уже много лет. Какую бы стрижку ты ни хотела, платишь всего пять юаней.
老板和她的妹妹坐在椅子上对着镜子一言不发
Хозяйка и её сестра сидят на стульях перед зеркалом и молчат.
他们的老家在身后在岸边在安徽全椒县
Их родной дом позади, на берегу, в уезде Цюаньцзяо, провинция Аньхой.
没有人在热河路谈恋爱,总有人在天亮时伤感
На улице Река Жаркая никто не влюбляется, но кто-то всегда грустит на рассвете.
如果年轻时你没来过热河路,那你现在的生活是不是很幸福
Если б в молодости ты не была на улице Река Жаркая, была бы сейчас счастлива?
纪念碑旁有一家破旧的电影院,往北走五百米就是南京火车西站
Рядом с мемориалом стоит старый кинотеатр, а в пятистах метрах к северу западный вокзал Нанкина.
每天都有外地人在直线和曲线之间迷路,气喘嘘嘘眼泪模糊奔跑跌倒奔跑
Каждый день приезжие теряются среди прямых и кривых улиц, задыхаются, плачут, бегут, падают, снова бегут.
秋林龙虾换了新的地方32路还是穿过挹江门
Ресторан «Осенний лес, раки» переехал, а 32-й автобус всё так же идёт через ворота Ицзян.
高架桥拆了修了新的隧道,走来走去走不出我的盐仓桥
Эстакаду снесли, построили новый тоннель, но я всё хожу и хожу, никак не могу выбраться с моего моста Яньцан.
来到城市已经八百九十六天,热河路一直是相同的容颜
Я в городе уже восемьсот девяносто шесть дней, а улица Река Жаркая всё та же.
偶尔有干净的潘西路过,她不会说你好再见
Иногда мимо проходит хорошенькая девушка, она не говорит ни "здравствуй", ни "до свидания".
没有人在热河路谈恋爱,总有人在天黑时伤感
На улице Река Жаркая никто не влюбляется, но кто-то всегда грустит, когда темнеет.
如果年轻时你来过热河路,那你现在是不是已经被他们淹没
Если б в молодости ты побывала на улице Река Жаркая, поглотила бы тебя сейчас эта серость?
没有新的衣服能让你爱恋,总有一种天气让我怀念
Нет новой одежды, которая бы мне нравилась, но есть погода, по которой я скучаю.
醒来或者吃饱又是一年,相遇然后分别就在一天
Просыпаюсь или наедаюсь и вот уже год прошел. Встреча и расставание всего лишь один день.





Writer(s): Li Zhi


Attention! Feel free to leave feedback.