Lyrics and translation 李志 - 黑色信封 (2016 Unplugged) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑色信封 (2016 Unplugged) - Live
Черный конверт (2016 Unplugged) - Live
一天晚上我的一个朋友悄悄的来看我
Однажды
вечером
мой
друг
тайком
навестил
меня,
他的眼睛像外面的月亮是忧郁的
Его
глаза,
как
луна
за
окном,
были
полны
печали.
他抓起我桌上的那个苹果轻轻的咬了一口
Он
взял
яблоко
со
стола,
легонько
откусил,
从上衣的口袋里掏出一个信封对我说
Достал
из
кармана
пиджака
конверт
и
сказал
мне,
他说这世界是不是我们的
Он
спросил:
"Этот
мир
— наш?"
我应该穿什么吃什么
"Что
мне
носить,
что
мне
есть?"
如果没有人看着我
"Если
бы
никто
не
смотрел
на
меня,"
那该多快乐
"Как
бы
я
был
счастлив."
他说这世界不该是我们的
Он
сказал:
"Этот
мир
не
должен
быть
нашим,"
爸爸妈妈也不该有的
"И
у
наших
родителей
его
не
должно
было
быть."
我可是个男人为什么打不起精神
"Я
же
мужчина,
почему
я
не
могу
собраться
с
духом?"
一些天像过去那样平淡的过去了
Несколько
дней,
как
и
прежде,
прошли
незаметно.
在同样的一个夜晚那个朋友打来电话
В
тот
же
вечер
мой
друг
позвонил,
他说他在一个陌生的地方一个人唱着歌
Сказал,
что
поет
в
одиночестве
в
незнакомом
месте.
我看着他留下的那个信封想起他说的话
Я
смотрю
на
оставленный
им
конверт
и
вспоминаю
его
слова,
他说这世界是不是我们的
Он
спросил:
"Этот
мир
— наш?"
我应该穿什么吃什么
"Что
мне
носить,
что
мне
есть?"
如果没有人看着我
"Если
бы
никто
не
смотрел
на
меня,"
那该多快乐
"Как
бы
я
был
счастлив."
他说这世界不该是我们的
Он
сказал:
"Этот
мир
не
должен
быть
нашим,"
爸爸妈妈也不该有的
"И
у
наших
родителей
его
не
должно
было
быть."
我可是个男人为什么打不起精神
"Я
же
мужчина,
почему
я
не
могу
собраться
с
духом?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.