Lyrics and translation 李志 - 黑色信封 - Live
一天晚上我的一个朋友悄悄的来看我
Однажды
ночью
мой
друг
тихо
пришел
навестить
меня
他的眼睛像外面的月亮是忧郁的
Его
глаза
печальны,
как
луна
снаружи
他抓起我桌上的那个苹果轻轻的咬了一口
Он
схватил
яблоко
с
моего
стола
и
откусил
кусочек.
从上衣的口袋里掏出一个信封对我说
Достал
конверт
из
кармана
своей
куртки
и
сказал
мне
他说这世界是不是我们的
Он
сказал,
что
этот
мир
не
наш
我应该穿什么吃什么
Что
я
должен
носить
и
есть,
如果没有人看着我
Если
никто
не
смотрит
на
меня
那该多快乐
Насколько
счастливым
это
должно
быть
他说这世界不该是我们的
Он
сказал,
что
мир
не
должен
принадлежать
нам
爸爸妈妈也不该有的
Маме
и
папе
тоже
не
следовало
этого
делать
我可是个男人为什么打不起精神
Я
мужчина,
почему
я
не
могу
взбодриться?
一些天像过去那样平淡的过去了
Несколько
дней
прошли
так
же
ясно,
как
и
в
прошлом
在同样的一个夜晚那个朋友打来电话
Этот
друг
позвонил
в
ту
же
ночь
他说他在一个陌生的地方一个人唱着歌
Он
сказал,
что
пел
один
в
незнакомом
месте
我看着他留下的那个信封想起他说的话
Я
посмотрел
на
конверт,
который
он
оставил,
и
вспомнил,
что
он
сказал.
他说这世界是不是我们的
Он
сказал,
что
этот
мир
не
наш
我应该穿什么吃什么
Что
я
должен
носить
и
есть,
如果没有人看着我
Если
никто
не
смотрит
на
меня
那该多快乐
Насколько
счастливым
это
должно
быть
他说这世界不该是我们的
Он
сказал,
что
мир
не
должен
принадлежать
нам
爸爸妈妈也不该有的
Маме
и
папе
тоже
не
следовало
этого
делать
我可是个男人为什么打不起精神
Я
мужчина,
почему
я
не
могу
взбодриться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李志
Attention! Feel free to leave feedback.