Lyrics and translation 李權哲 feat. 熊仔Poetek - Hide & Seek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我完美了一些些
你並不完美的缺陷
Я
немного
подправил
твои
несовершенства.
我擷取了妳不經意放空沒看鏡頭的畫面
Я
сохранил
тот
кадр,
где
ты
не
смотрела
в
камеру,
задумавшись.
但是一瞬間
你要的完美不完美
Но
в
одно
мгновение,
нужное
тебе
совершенство
или
несовершенство,
在上一秒之前
你還在乎你是誰
Секундой
ранее,
тебя
еще
волновало,
кто
ты.
不要逼我找你留的線索
Не
заставляй
меня
искать
оставленные
тобой
подсказки.
我最不會細心觀察著什麼
Я
совсем
не
умею
внимательно
что-либо
наблюдать.
不要逼我走你給的迷宮
Не
заставляй
меня
проходить
твой
лабиринт.
我最沒有耐心找出口
У
меня
совсем
нет
терпения
искать
выход.
Baby
I'm
so
bad
at
hide
and
seek
Детка,
я
так
плохо
играю
в
прятки.
So
don't
you
leave
me
hanging
here,
oh
please
Так
что,
пожалуйста,
не
оставляй
меня
в
подвешенном
состоянии.
我嘗試
所有的解惑
我嘗試
想把你搞懂
Я
пытаюсь
найти
все
объяснения,
я
пытаюсь
тебя
понять.
我嘗試
破解你天真的笑容
Я
пытаюсь
разгадать
твою
наивную
улыбку.
Baby
I'm
so
bad
at
hide
and
seek
Детка,
я
так
плохо
играю
в
прятки.
So
don't
you
ever
try
and
look
for
me
Так
что
даже
не
пытайся
меня
искать.
我總是
一直沒解鎖
你丟給我的求救
Я
все
время
не
могу
разгадать
твой
зов
о
помощи.
我還是
落空
Я
все
еще
в
пролете.
他總是將他的心門鎖上
再來罵我是個不識相的老土
Он
всегда
запирает
свое
сердце
на
замок,
а
потом
ругает
меня
за
то,
что
я
бестолковый
простак.
我就像是個瞎子摸象
摸到後來發現不是象是老虎
Я
как
слепой,
ощупывающий
слона,
а
потом
обнаруживающий,
что
это
не
слон,
а
тигр.
她用蜜餞般的口氣
進行一場口蜜腹劍的拷問試煉
Она
сладким,
как
мед,
голосом
устраивает
коварный
допрос-испытание.
像在玩密室逃脫遊戲
玩到後來發現自己捲入的是密室殺人事件
Как
будто
играем
в
квест,
а
потом
оказывается,
что
это
квест
с
убийством.
Oh
man,
oh
man
Ох,
чувак,
ох,
чувак.
我的時間
就是他的時間
Мое
время
— это
его
время.
他的時間
還是他的時間
Его
время
— это
все
еще
его
время.
難怪他的時間多到需要殺個時間
Неудивительно,
что
у
него
так
много
времени,
что
ему
нужно
его
убивать.
叫我按摩
小腿
大腿
跑腿
還給我下了時限
Просит
меня
сделать
массаж
икр,
бедер,
сбегать
по
делам,
и
еще
ставит
мне
сроки.
到處買這個
買那個
鐵腿
還差一點沒壓到死線
Покупать
то,
покупать
это,
ноги
гудят,
чуть
не
провалил
дедлайн.
Deadline,
deadline
Дедлайн,
дедлайн.
Hot
line
掛掉
總是line都line不到人
Горячая
линия
сброшена,
и
в
сети
его
вообще
не
найти.
I
feel
like
海馬瀨人
Я
чувствую
себя,
как
Кайба
Сето.
Why
因為找不到遊戲的罩門
Почему?
Потому
что
не
могу
найти
уязвимое
место
в
этой
игре.
I'm
so
tired
of
hide
and
seek
Я
так
устал
от
этих
пряток.
到底認真還是在演戲
Это
всерьез
или
просто
игра?
就當作在拍MV
不能再NG
Будем
считать,
что
снимаем
клип,
и
нельзя
делать
дубли.
Action
戀愛
ING
Мотор!
Любовь
в
процессе.
Baby
I'm
so
bad
at
hide
and
seek
Детка,
я
так
плохо
играю
в
прятки.
So
don't
you
leave
me
hanging
here,
oh
please
Так
что,
пожалуйста,
не
оставляй
меня
в
подвешенном
состоянии.
我嘗試
所有的解惑
我嘗試
想把你搞懂
Я
пытаюсь
найти
все
объяснения,
я
пытаюсь
тебя
понять.
我嘗試
破解你天真的笑容
Я
пытаюсь
разгадать
твою
наивную
улыбку.
Baby
I'm
so
bad
at
hide
and
seek
Детка,
я
так
плохо
играю
в
прятки.
So
don't
you
ever
try
and
look
for
me
Так
что
даже
не
пытайся
меня
искать.
我總是
一直沒解鎖
你丟給我的求救
Я
все
время
не
могу
разгадать
твой
зов
о
помощи.
我還是
落空
Я
все
еще
в
пролете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李權哲 Li Chuan Che
Attention! Feel free to leave feedback.