尼古拉 - 李治廷translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜色勾引我
燈泡建設林立
Die
Nacht
verführt
mich,
Glühbirnen
errichten
Wälder
城市在誘惑
一邊對我很嚴格
Die
Stadt
lockt,
während
sie
streng
zu
mir
ist
拿著鏡我面對蒼白
為未來在數白頭髮
Mit
einem
Spiegel
sehe
ich
meiner
Blässe
entgegen,
zähle
graue
Haare
für
die
Zukunft
我要被愛
因此獵殺
Ich
will
geliebt
werden,
deshalb
jage
ich
沒止境去愛
天天也似逃命
Ich
liebe
endlos,
jeder
Tag
ist
wie
eine
Flucht
從信任固定
會令我更豐盛
Ich
dachte,
Vertrauen
und
Beständigkeit
würden
mich
bereichern
流浪漢我沒法穩定
神轉交的天性
Ich
bin
ein
Vagabund,
kann
nicht
sesshaft
werden,
eine
von
Gott
gegebene
Natur
人類倒吊著我
看湖上水影
Die
Menschen
hängen
mich
kopfüber,
ich
sehe
mein
Spiegelbild
im
See
如殭屍般不會醒
人間中失去感性
Wie
ein
Zombie
werde
ich
nicht
aufwachen,
verliere
meine
Sinne
in
dieser
Welt
流光眼淚去洗脫純情
無閒夜半觀星
Tränen
vergießen,
um
die
Unschuld
abzuwaschen,
keine
Zeit,
nachts
die
Sterne
zu
betrachten
如殭屍般的處境
人間晝夜明滅不會太分明
Wie
ein
Zombie,
Tag
und
Nacht
verschwimmen,
es
gibt
keinen
klaren
Unterschied
吸血似生存要領
太動聽
Blut
saugen
scheint
die
Art
zu
überleben,
es
klingt
so
verlockend
夢想的葬禮
青春也要磨滑
Die
Beerdigung
der
Träume,
die
Jugend
muss
auch
geschliffen
werden
回憶似幅畫
故事卻太空白
Erinnerungen
sind
wie
ein
Gemälde,
aber
die
Geschichte
ist
zu
leer
人大了要學會踐踏
誰做個標準給我效法
Wenn
man
erwachsen
wird,
muss
man
lernen,
auf
andere
zu
treten,
wer
gibt
mir
ein
Vorbild?
太肚餓了
已沒有想法
Ich
bin
zu
hungrig,
habe
keine
Gedanken
mehr
如殭屍般不會醒
人間中失去感性
Wie
ein
Zombie
werde
ich
nicht
aufwachen,
verliere
meine
Sinne
in
dieser
Welt
流光眼淚去洗脫純情
無閒夜半觀星
Tränen
vergießen,
um
die
Unschuld
abzuwaschen,
keine
Zeit,
nachts
die
Sterne
zu
betrachten
如殭屍般的處境
人間晝夜明滅不會太分明
Wie
ein
Zombie,
Tag
und
Nacht
verschwimmen,
es
gibt
keinen
klaren
Unterschied
吸血似生存要領
太動聽
Blut
saugen
scheint
die
Art
zu
überleben,
es
klingt
so
verlockend
燈飾
吞去我的背影
Die
Lichter
schlucken
meinen
Schatten
光陰
吞噬感性上愛惡本領
Die
Zeit
verschlingt
die
Fähigkeit,
Liebe
und
Hass
zu
fühlen
每夜探戈也是無止境
等到夢醒
Jede
Nacht
tanze
ich
Tango
ohne
Ende,
warte
auf
das
Erwachen
aus
dem
Traum
殭屍不會醒
難堪都失去反應
Ein
Zombie
wacht
nicht
auf,
verliert
die
Reaktion
auf
Peinlichkeiten
而天使沒有給予同情
常人用痛苦換愛情
Und
Engel
geben
kein
Mitgefühl,
gewöhnliche
Menschen
tauschen
Schmerz
gegen
Liebe
殭屍般的處境
人間對付同類不會靠感情
Wie
ein
Zombie,
Menschen
behandeln
einander
ohne
Gefühl
給我吻感仍帶有
政治性
Der
Kuss,
den
du
mir
gibst,
fühlt
sich
immer
noch
politisch
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Xiang Fei Wu, Zhi Ting Li
Attention! Feel free to leave feedback.