Lyrics and translation 李泉 - 花花大世界
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
洋人与狗走在外滩上散步
Иностранцы
с
собаками
гуляют
по
набережной
Вайтань,
黄包车寂静的穿过
Тихо
скользят
рикши
сквозь
толпу.
亨得利表店隐约的算盘声
Слышны
щелчки
счетов
в
часовой
лавке
«Хендели»,
嘀嗒着时光的价钱
Отмеряя
время
и
его
цену.
弹落掉老刀牌香烟的灰烬
Стряхивая
пепел
с
сигарет
«Старый
нож»,
丁香楼已换了佳人
В
«Дин
Сян
Лоу»
встречают
уже
другие
красавицы.
再没人梳起时髦的爱司头
Больше
никто
не
укладывает
волосы
в
модную
«волну»,
再没人
约她去百乐门
Больше
никто
не
приглашает
дам
в
«Парамаунт».
飞起多少鸳鸯蝴蝶乌鸦麻雀
Сколько
уток-мандаринок,
бабочек,
ворон
и
воробьев
взлетают
в
небо.
掠过多少金粉银光啼笑风月
Скользят
мимо
блеск
золота,
серебра,
смех
и
слезы.
梧桐树遮住了石库门女人
Платан
укрывает
в
своей
тени
женщин
из
шикумэней,
弄堂里有三黄鸡味道
В
переулках
витает
аромат
курицы
по-шанхайски.
谁见过赫德路上的旧身影
Кто
еще
помнит
те
силуэты
на
Авеню
Эдуарда
VII?
惊起了
十八春的沉香
Они
пробуждают
аромат
алой
розы
юности.
飞起多少鸳鸯蝴蝶乌鸦麻雀
Сколько
уток-мандаринок,
бабочек,
ворон
и
воробьев
взлетают
в
небо.
掠过多少金粉银光啼笑风月
Скользят
мимо
блеск
золота,
серебра,
смех
и
слезы.
飞起多少鸳鸯蝴蝶乌鸦麻雀
Сколько
уток-мандаринок,
бабочек,
ворон
и
воробьев
взлетают
в
небо.
掠过多少金粉银光啼笑风月
Скользят
мимо
блеск
золота,
серебра,
смех
и
слезы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.