李泉 - 花花大世界 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李泉 - 花花大世界




花花大世界
ЦВЕТУЩИЙ МИР
洋人与狗走在外滩上散步
Иностранцы с собаками гуляют по набережной Вайтань,
黄包车寂静的穿过
Тихо скользят рикши сквозь толпу.
亨得利表店隐约的算盘声
Слышны щелчки счетов в часовой лавке «Хендели»,
嘀嗒着时光的价钱
Отмеряя время и его цену.
弹落掉老刀牌香烟的灰烬
Стряхивая пепел с сигарет «Старый нож»,
丁香楼已换了佳人
В «Дин Сян Лоу» встречают уже другие красавицы.
再没人梳起时髦的爱司头
Больше никто не укладывает волосы в модную «волну»,
再没人 约她去百乐门
Больше никто не приглашает дам в «Парамаунт».
花花大世界
Цветущий мир,
飞起多少鸳鸯蝴蝶乌鸦麻雀
Сколько уток-мандаринок, бабочек, ворон и воробьев взлетают в небо.
灯火阑珊夜
В ночи горят огни,
掠过多少金粉银光啼笑风月
Скользят мимо блеск золота, серебра, смех и слезы.
梧桐树遮住了石库门女人
Платан укрывает в своей тени женщин из шикумэней,
弄堂里有三黄鸡味道
В переулках витает аромат курицы по-шанхайски.
谁见过赫德路上的旧身影
Кто еще помнит те силуэты на Авеню Эдуарда VII?
惊起了 十八春的沉香
Они пробуждают аромат алой розы юности.
花花大世界
Цветущий мир,
飞起多少鸳鸯蝴蝶乌鸦麻雀
Сколько уток-мандаринок, бабочек, ворон и воробьев взлетают в небо.
灯火阑珊夜
В ночи горят огни,
掠过多少金粉银光啼笑风月
Скользят мимо блеск золота, серебра, смех и слезы.
花花大世界
Цветущий мир,
飞起多少鸳鸯蝴蝶乌鸦麻雀
Сколько уток-мандаринок, бабочек, ворон и воробьев взлетают в небо.
灯火阑珊夜
В ночи горят огни,
掠过多少金粉银光啼笑风月
Скользят мимо блеск золота, серебра, смех и слезы.






Attention! Feel free to leave feedback.