李炳文 - Fried Rice Paradise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李炳文 - Fried Rice Paradise




Fried Rice Paradise
Жареный райс
I've got a friend, her name Bee Lean
У меня есть подруга, её зовут Би Лин,
She told me, she told me
Она сказала мне, она сказала мне,
That one day she would make it big
Что однажды она добьется успеха,
Settled down in Chinatown
Обосновалась в китайском квартале,
Tried her luck in People's Park
Испытала удачу в Народном парке,
Selling plastic rings from China
Продавая пластиковые кольца из Китая,
Only ten cents, come and buy la
Всего десять центов, подходи и покупай,
But her products couldn't last
Но её товары не пользовались спросом,
Poor girl didn't know what to do
Бедная девчонка не знала, что делать.
Moved along to Orchard Road
Переехала на Орчард-роуд,
She told me, she told me
Она сказала мне, она сказала мне,
That she could try again from there
Что она могла бы начать все сначала,
Had a fling at waitressing
Пыталась устроиться официанткой,
Disco dancing not her thing
Дискотеки - это не её,
Everyday she say "Leychey I better find an old Towkay"
Каждый день она говорила: "Лэйчи, мне бы найти старого Токая",
Looked around and met a clown
Огляделась и встретила клоуна,
Who gave her love and money too
Который дал ей любовь и деньги,
So what did she do?
И что же она сделала?
She opened Fried Rise Paradise
Она открыла "Жареный райс",
Nasi Goreng very nice
Наси горенг очень вкусный,
That's her specialty
Это её фирменное блюдо,
Ninety-nine varieties
Девяносто девять разновидностей,
Fried Rice Paradise
"Жареный райс",
"Shiok" is how it's been described
"Шик" - вот как его описывают,
Booked a table? Very wise
Забронировал столик? Очень мудро,
That is what I would do
Вот что бы сделал я
(To jump the queue)
(Чтобы не стоять в очереди).
Two years passed, went very fast
Прошло два года, пролетели очень быстро,
She told me, she told me
Она сказала мне, она сказала мне,
She had to grow a little more
Что ей нужно расти дальше,
Scouted 'round in Queenstown, Marine Parade and Hougang
Искала в Квинстауне, Марин Парейд и Хуганге,
Then on contemplating further
А потом, подумав ещё,
Thought of Nasi Goreng burgers
Придумала бургеры с наси горенг,
Opened shops, they all were flops
Открыла магазины, все они прогорели,
Poor girl, what was there to do?
Бедная девочка, что ей оставалось делать?
So what did she do?
И что же она сделала?
Went back to Fried Rice Paradise
Вернулась в "Жареный райс",
Nasi Goreng very nice
Наси горенг очень вкусный,
That's her specialty
Это её фирменное блюдо,
Ninety-nine varieties
Девяносто девять разновидностей,
Fried Rice Paradise
"Жареный райс",
"Shiok" is how it's been described
"Шик" - вот как его описывают,
Booked a table? Very wise
Забронировал столик? Очень мудро,
That is what I would do
Вот что сделал бы и я.
Woah-oh woah-oh Chao Fan baby
О-о-о, чао фан, детка,
Oooh Chao Fan baby
О-о-о, чао фан, детка,
You're my Chao Fan baby
Ты мой чао фан, детка,
Nice hot Chao Fan baby (Baby)
Горячий чао фан, детка, (Детка)
Baby (Baby)
Детка, (Детка)
You make me crazy
Ты сводишь меня с ума.
Satay is quite okay
Сатай неплохой,
Gado-gado's so-so anyway
Гадо-гадо так себе,
O-luak!
О-луак!
O-yuk!
О-йюк!
What else can I say?
Что ещё я могу сказать?
But I like my Chao Fan a-any day!
Но я люблю свой чао фан в любой день!
Maybe you got Kway Teow blues
Может быть, ты устал от лапши,
I tell you, I tell you
Говорю тебе, говорю тебе,
That there's a place for you to try
Что есть место, которое ты должен попробовать,
Where the chap is so sedap
Где чап такой седап,
Sambal Belacan's number one
Самбал белакан номер один,
By far this is the most delicious Chao Fan beneath the sun
Это самый вкусный чао фан под солнцем,
But the rest is only best
Но все остальное - ерунда,
Bee Lean's waiting there for you
Би Лин ждёт тебя там,
So what do you do?
Так что ты будешь делать?
You go to Fried Rice Paradise
Ты пойдешь в "Жареный райс",
Nasi Goreng very nice
Наси горенг очень вкусный,
That's her specialty
Это её фирменное блюдо,
Ninety-nine varieties
Девяносто девять разновидностей,
Fried Rice Paradise
"Жареный райс",
"Shiok" is how it's been described
"Шик" - вот как его описывают,
Booked a table? Very wise
Забронировал столик? Очень мудро,
That is what I would do
Вот что сделал бы я.
Fried Rice Paradise
"Жареный райс",
Nasi Goreng very nice
Наси горенг очень вкусный,
That's her specialty
Это её фирменное блюдо,
Ninety-nine varieties
Девяносто девять разновидностей,
Fried Rice Paradise
"Жареный райс",
"Shiok" is how it's been described
"Шик" - вот как его описывают,
Booked a table? Very wise
Забронировал столик? Очень мудро,
That is what I would do
Вот что сделал бы я,
If I were you!
Будь я на твоем месте!





Writer(s): Peng Boon Richard Lee


Attention! Feel free to leave feedback.