Lyrics and translation 李炳文 - Fried Rice Paradise
I've
got
a
friend,
her
name
Bee
Lean
У
меня
есть
подруга,
ее
зовут
Би
Лин.
She
told
me,
she
told
me
Она
сказала
мне,
она
сказала
мне,
That
one
day
she
would
make
it
big
что
однажды
она
сделает
это
большим.
Settled
down
in
Chinatown
Поселился
в
китайском
квартале.
Tried
her
luck
in
People's
Park
Попытала
счастья
в
Народном
парке.
Selling
plastic
rings
from
China
Продажа
пластиковых
колец
из
Китая
Only
ten
cents,
come
and
buy
la
Всего
десять
центов,
приходи
и
купи
Лос-Анджелес.
But
her
products
couldn't
last
Но
ее
продукция
не
могла
продлиться
долго.
Poor
girl
didn't
know
what
to
do
Бедная
девочка
не
знала,
что
делать.
Moved
along
to
Orchard
Road
Двинулся
к
Орчард
Роуд.
She
told
me,
she
told
me
Она
сказала
мне,
она
сказала
мне,
That
she
could
try
again
from
there
что
может
попробовать
еще
раз
оттуда.
Had
a
fling
at
waitressing
У
него
был
роман
с
официанткой.
Disco
dancing
not
her
thing
Танцы
на
дискотеке
не
ее
конек
Everyday
she
say
"Leychey
I
better
find
an
old
Towkay"
Каждый
день
она
говорит:
"Лейчи,
мне
лучше
найти
старого
Таукея".
Looked
around
and
met
a
clown
Огляделся
и
встретил
клоуна.
Who
gave
her
love
and
money
too
Кто
дал
ей
любовь
и
деньги?
So
what
did
she
do?
Так
что
же
она
сделала?
She
opened
Fried
Rise
Paradise
Она
открыла
жареный
рай
рай
Nasi
Goreng
very
nice
Наси
Горенг
очень
хорошо
That's
her
specialty
Это
ее
специальность.
Ninety-nine
varieties
Девяносто
девять
разновидностей.
Fried
Rice
Paradise
Рай
Для
Жареного
Риса
"Shiok"
is
how
it's
been
described
"Сиок"
- вот
как
это
называется.
Booked
a
table?
Very
wise
Заказали
столик?
очень
мудро
That
is
what
I
would
do
Вот
что
я
бы
сделал.
(To
jump
the
queue)
(Чтобы
перепрыгнуть
очередь)
Two
years
passed,
went
very
fast
Два
года
пролетели
очень
быстро.
She
told
me,
she
told
me
Она
сказала
мне,
она
сказала
мне.
She
had
to
grow
a
little
more
Она
должна
была
вырасти
еще
немного.
Scouted
'round
in
Queenstown,
Marine
Parade
and
Hougang
Разведал
все
вокруг
в
Куинстауне,
морском
параде
и
Хуганге.
Then
on
contemplating
further
Затем
продолжая
размышлять
дальше
Thought
of
Nasi
Goreng
burgers
Подумал
о
бургерах
Наси
Горенг
Opened
shops,
they
all
were
flops
Открывались
магазины,
все
они
были
в
шлепанцах.
Poor
girl,
what
was
there
to
do?
Бедная
девочка,
что
мне
было
делать?
So
what
did
she
do?
Так
что
же
она
сделала?
Went
back
to
Fried
Rice
Paradise
Вернулся
в
рай
жареного
риса.
Nasi
Goreng
very
nice
Наси
Горенг
очень
хорошо
That's
her
specialty
Это
ее
специальность.
Ninety-nine
varieties
Девяносто
девять
разновидностей.
Fried
Rice
Paradise
Рай
Для
Жареного
Риса
"Shiok"
is
how
it's
been
described
"Сиок"
- вот
как
это
называется.
Booked
a
table?
Very
wise
Заказали
столик?
очень
мудро
That
is
what
I
would
do
Вот
что
я
бы
сделал.
Woah-oh
woah-oh
Chao
Fan
baby
Уоу-ОУ
уоу-ОУ
Чао
фан,
детка
Oooh
Chao
Fan
baby
Оооо
Чао
фан
детка
You're
my
Chao
Fan
baby
Ты
мой
Чао
фан
детка
Nice
hot
Chao
Fan
baby
(Baby)
Хороший
горячий
Чао
фан
детка
(детка)
Baby
(Baby)
Детка
(Детка)
You
make
me
crazy
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Satay
is
quite
okay
С
сатаем
все
в
порядке.
Gado-gado's
so-so
anyway
Гадо-гадо
так
себе.
What
else
can
I
say?
Что
еще
я
могу
сказать?
But
I
like
my
Chao
Fan
a-any
day!
Но
я
люблю
свой
Чао
фан
а-в
любой
день!
Maybe
you
got
Kway
Teow
blues
Может
быть
у
тебя
есть
блюз
Квей
Теоу
I
tell
you,
I
tell
you
Говорю
тебе,
говорю
тебе.
That
there's
a
place
for
you
to
try
Что
есть
место,
где
ты
можешь
попробовать,
Where
the
chap
is
so
sedap
где
этот
парень
такой
спокойный.
Sambal
Belacan's
number
one
Самбал
Белакан
номер
один
By
far
this
is
the
most
delicious
Chao
Fan
beneath
the
sun
Безусловно
это
самый
вкусный
Чао
фан
под
солнцем
But
the
rest
is
only
best
Но
остальное
только
лучшее.
Bee
Lean's
waiting
there
for
you
Би
Лин
ждет
тебя
там.
So
what
do
you
do?
Так
что
же
ты
делаешь?
You
go
to
Fried
Rice
Paradise
Ты
отправляешься
в
рай
жареного
риса.
Nasi
Goreng
very
nice
Наси
Горенг
очень
хорошо
That's
her
specialty
Это
ее
специальность.
Ninety-nine
varieties
Девяносто
девять
разновидностей.
Fried
Rice
Paradise
Рай
Для
Жареного
Риса
"Shiok"
is
how
it's
been
described
"Сиок"
- вот
как
это
называется.
Booked
a
table?
Very
wise
Заказали
столик?
очень
мудро
That
is
what
I
would
do
Вот
что
я
бы
сделал.
Fried
Rice
Paradise
Рай
Для
Жареного
Риса
Nasi
Goreng
very
nice
Наси
Горенг
очень
хорошо
That's
her
specialty
Это
ее
специальность.
Ninety-nine
varieties
Девяносто
девять
разновидностей.
Fried
Rice
Paradise
Рай
Для
Жареного
Риса
"Shiok"
is
how
it's
been
described
"Сиок"
- вот
как
это
называется.
Booked
a
table?
Very
wise
Заказали
столик?
очень
мудро
That
is
what
I
would
do
Вот
что
я
бы
сделал.
If
I
were
you!
Будь
я
на
твоем
месте!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peng Boon Richard Lee
Attention! Feel free to leave feedback.