Lyrics and translation 李玉剛 - 于是探戈(live版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
于是探戈(live版)
И так, танго (живая версия)
岁月笑残红
Годы
смеются
над
увядшими
цветами,
寒枝上雪白依旧
На
голых
ветвях
снег
всё
так
же
бел.
余晖映秋波
Закатные
лучи
в
осенней
воде,
融不尽透明无声离愁
Не
могут
растопить
прозрачную,
беззвучную
печаль
разлуки.
等夜深烛灭心更冷
Когда
ночь
глуха,
и
свечи
гаснут,
сердце
стынет
ещё
сильнее,
日又升盼不见伊人
С
восходом
солнца
вновь
не
вижу
тебя.
受困在孤城
爱转恨
В
заточении
одинокого
города
любовь
обращается
в
ненависть,
一杯女儿红
Чаша
девичьего
вина
埋葬青春多少梦
Хоронит
сколько
юношеских
грёз.
窗外雨滂沱
За
окном
льёт
дождь,
受伤的蝶翼怎么追求
Как
же
раненым
крыльям
бабочки
стремиться
к
тебе?
江山随潮起潮落
Держава
следует
за
приливами
и
отливами,
美人却苦苦守候
А
красавица
горько
ждёт.
夜曲伴思念进酒
饮不尽心痛
Ноктюрн
сопровождает
тоску,
я
пью
вино,
но
не
могу
заглушить
сердечную
боль.
花落水流
无影无踪
Лепестки
падают
в
воду,
исчезая
без
следа.
我无言独上西楼
Я
молча
поднимаюсь
на
западную
башню,
等不到但愿而长久
Не
дождавшись
желанной
вечности.
人生难得几回醉
В
жизни
так
мало
опьяняющих
моментов,
任时光匆匆流走
Пусть
время
быстротечно,
何日君回头
Когда
же
ты
обернёшься?
花落水流
无影无踪
Лепестки
падают
в
воду,
исчезая
без
следа.
我无言独上西楼
Я
молча
поднимаюсь
на
западную
башню,
等不到但愿而长久
Не
дождавшись
желанной
вечности.
人生难得几回醉
В
жизни
так
мало
опьяняющих
моментов,
任时光匆匆流走
Пусть
время
быстротечно,
何日君回头
Когда
же
ты
обернёшься?
人生难得几回醉
В
жизни
так
мало
опьяняющих
моментов,
任时光匆匆流走
Пусть
время
быстротечно,
何日君回头
Когда
же
ты
обернёшься?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.