Lyrics and translation 李玉剛 - 好容妆
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蜂蝶最恋好容妆
Пчел
и
бабочек
влечет
прекрасный
образ
твой,
凭谁似我当年狂
Кто
сравнится
со
мной
в
былой
моей
безумной
страсти?
酒醉只在花底卧
Пьяным,
под
цветами
лежа,
酒醒花前犹徜徉
Пробудившись,
средь
цветов
брожу,
мечтая.
半醉半醒应不悔
Полупьян,
полутрезв
- не
жалею
ни
о
чем,
花开花落岂无妨
Цветы
цветут
и
вянут
- какая
разница?
非是东风吹不老
Не
весенний
ветер
меня
не
старит,
沾衣春风亦可伤
А
прикосновение
его
ранит.
啊便作零乱纷纷下
Ах,
пусть
лепестки
беспорядочно
падают,
啊留与青魂袖底香
Ах,
оставят
они
в
рукаве
моем
тонкий
аромат.
啊自今意思谁能说
Ах,
отныне
кто
поймет
мои
чувства?
啊一片春心付海棠
Ах,
все
мое
сердце
я
отдаю
тебе,
как
цветку
айвы.
半醉半醒应不悔
Полупьян,
полутрезв
- не
жалею
ни
о
чем,
花开花落岂无妨
Цветы
цветут
и
вянут
- какая
разница?
非是东风吹不老
Не
весенний
ветер
меня
не
старит,
沾衣春风亦可伤
А
прикосновение
его
ранит.
啊便作零乱纷纷下
Ах,
пусть
лепестки
беспорядочно
падают,
啊留与青魂袖底香
Ах,
оставят
они
в
рукаве
моем
тонкий
аромат.
啊自今意思谁能说
Ах,
отныне
кто
поймет
мои
чувства?
啊一片春心付海棠
Ах,
все
мое
сердце
я
отдаю
тебе,
как
цветку
айвы.
一片春心付海棠
Все
мое
сердце
я
отдаю
тебе,
как
цветку
айвы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.