Lyrics and translation 李玉剛 - 梦回春秋
梦回春秋
Dream of the Spring and Autumn
梦回春秋
Dream
of
Spring
and
Autumn
悠然千年
一回首
Leisurely
over
the
millennia,
in
a
moment
世外桃源
城中留
A
paradise,
walled
in
the
city
百家兴旺
一壶酒
Hundred
schools
of
thought
flourished
for
a
drink
烽火不再
燃城头
War
has
ceased,
flames
no
longer
burn
the
city
walls
魂牵梦醒
寻春秋
Yearning
and
dreaming,
seek
Spring
and
Autumn
花开花落
水东流
Flowers
bloom
and
fade,
water
flows
east
多少烟云
锁重楼
So
much
smoke
and
cloud
locked
in
the
tower
如今风景
全看透
Now
the
full
view
of
scene
has
been
seen
梦回春秋
探古寻幽
Dream
of
Spring
and
Autumn,
seek
ancient
seek
forgotten
times
三城雄魄
三水柔
Three
cities
with
imposing
soul,
three
rivers
gently
flow
梦回春秋
故地重游
Dream
of
Spring
and
Autumn,
revisit
the
old
place
恰逢盛世
情丰厚
Happening
upon
a
flourishing
time,
filled
with
emotion
京韵念白:
Beijing
rhyme
narration:
咿呀
梦回春秋
淹城独秀
Oh,
Dream
of
Spring
and
Autumn,
Yancheng
alone
is
outstanding
魂牵梦醒
寻春秋
Yearning
and
dreaming,
seek
Spring
and
Autumn
花开花落
水东流
Flowers
bloom
and
fade,
water
flows
east
多少烟云
锁重楼
So
much
smoke
and
cloud
locked
in
the
tower
如今风景
全看透
Now
the
full
view
of
scene
has
been
seen
梦回春秋
探古寻幽
Dream
of
Spring
and
Autumn,
seek
ancient
seek
forgotten
times
三城雄魄
三水柔
Three
cities
with
imposing
soul,
three
rivers
gently
flow
梦回春秋
故地重游
Dream
of
Spring
and
Autumn,
revisit
the
old
place
恰逢盛世
情丰厚
Happening
upon
a
flourishing
time,
filled
with
emotion
梦回春秋
千古风流
Dream
of
Spring
and
Autumn,
a
thousand
years
of
elegance
岁月流芳
爱不朽
Time
fragrant,
love
immortal
梦回春秋
故地重游
Dream
of
Spring
and
Autumn,
revisit
the
old
place
人间奇葩
淹城独秀
Human
wonder,
Yancheng
alone
is
outstanding
人间奇葩
淹城独秀
Human
wonder,
Yancheng
alone
is
outstanding
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.