Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想你的365天
365 дней, думая о тебе
春風
揚起你我的離別
Весенний
ветер
унес
наше
прощание,
夏雨
打溼孤單的屋簷
Летний
дождь
мочит
одинокий
карниз.
秋葉
收到你的明信片
Осенние
листья
принесли
твою
открытку,
冬雪
轉眼又是一年
Зимний
снег
– и
снова
прошел
год.
在
想你的365天
365
дней,
думая
о
тебе,
聽
你我最愛的那首歌
Слушаю
нашу
любимую
песню.
淚
總是一不小心翻湧微笑的臉
Слёзы
невольно
застилают
улыбающееся
лицо,
突然我感覺
你沒走遠
Вдруг
мне
кажется,
что
ты
не
уходил
далеко.
懷裡
有你緊擁的溫度
В
моих
объятиях
– тепло
твоих
рук,
眼裡
有你微笑和痛哭
В
моих
глазах
– твоя
улыбка
и
слёзы.
心裡
有你說過的故事
В
моём
сердце
– истории,
которые
ты
рассказывал,
Ho
夢裡
你在回家的路
Ho,
во
сне
ты
на
пути
домой.
在
想你的365天
365
дней,
думая
о
тебе,
讀
你寫來的每句安慰
Перечитываю
каждое
твое
утешение.
愛
圈住你我在同一個圓
Любовь
заключила
нас
в
один
круг,
你的冷熱我能感覺
yeah-yeah
Я
чувствую
твой
холод
и
тепло,
да-да.
在
想你的365天
hoo-hoo
365
дней,
думая
о
тебе,
ху-ху,
海
我多想能看得更遠
Море,
как
бы
мне
хотелось
видеть
дальше.
愛
兩顆心間不斷的長線
Любовь
– это
нескончаемая
нить
между
двумя
сердцами,
我的喜悲都讓你包圍
hoo-hoo-hoo-hoo-hoo
Ты
окутываешь
мою
радость
и
печаль,
ху-ху-ху-ху-ху.
懷裡
有你緊擁的溫度
В
моих
объятиях
– тепло
твоих
рук,
Ho
眼裡
有你微笑和痛哭
Ho,
в
моих
глазах
– твоя
улыбка
и
слёзы.
心裡
有你說過的故事
В
моём
сердце
– истории,
которые
ты
рассказывал,
Ho
夢裡
你在回家的路
Ho,
во
сне
ты
на
пути
домой.
夢裡
你在回家的路
Во
сне
ты
на
пути
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wu Yu Kang, Heng Qi Guo
Album
碰碰看爱情
date of release
18-08-1998
Attention! Feel free to leave feedback.