Lyrics and translation 李玲玉 - 恋曲1990
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋曲1990
Любовная песнь 1990
乌溜溜的黑眼珠和你的笑脸
Твои
бездонные
чёрные
глаза
и
улыбка,
怎么也难忘记你容颜的转变
Как
же
мне
забыть
перемены
в
твоём
лице?
轻飘飘的旧时光就这么溜走
Беззаботные
старые
добрые
времена
так
быстро
пролетели,
转头回去看看时已匆匆数年
Оглядываясь
назад,
вижу,
что
промчались
годы.
苍茫茫的天涯路是你的飘泊
Бескрайний
путь
- это
твои
скитания,
寻寻觅觅长相守是我的脚步
Искать
и
ждать
нашей
встречи
- вот
мой
путь.
黑漆漆的孤枕边是你的温柔
Холодная
одинокая
подушка
хранит
твою
нежность,
醒来时的清晨里是我的哀愁
А
пробуждение
в
одиночестве
наполнено
печалью.
或许明日太阳西下倦鸟已归时
Может
быть,
завтра,
когда
солнце
сядет,
а
усталые
птицы
вернутся
в
свои
гнёзда,
你将已经踏上旧时的归途
Ты
уже
ступишь
на
знакомую
дорогу
домой.
人生难得再次寻觅相知的伴侣
В
жизни
так
редко
удаётся
найти
родственную
душу,
生命终究难舍蓝蓝的白云天
И
жизнь
в
конце
концов
не
может
расстаться
с
голубым
небом
и
белыми
облаками.
轰隆隆的雷雨声在我的窗前
Грохот
грома
за
моим
окном,
怎么也难忘记你离去的转变
Как
же
мне
забыть
перемену
в
твоём
уходе?
孤单单的身影后寂寥的心情
Одинокая
фигура,
тоскливое
настроение,
永远无怨的是我的双眼
Вечно
скорбящие
- это
мои
глаза.
或许明日太阳西下倦鸟已归时
Может
быть,
завтра,
когда
солнце
сядет,
а
усталые
птицы
вернутся
в
свои
гнёзда,
你将已经踏上旧时的归途
Ты
уже
ступишь
на
знакомую
дорогу
домой.
人生难得再次寻觅相知的伴侣
В
жизни
так
редко
удаётся
найти
родственную
душу,
生命终究难舍蓝蓝的白云天
И
жизнь
в
конце
концов
не
может
расстаться
с
голубым
небом
и
белыми
облаками.
轰隆隆的雷雨声在我的窗前
Грохот
грома
за
моим
окном,
怎么也难忘记你离去的转变
Как
же
мне
забыть
перемену
в
твоём
уходе?
孤单单的身影后寂寥的心情
Одинокая
фигура,
тоскливое
настроение,
永远无怨的是我的双眼
Вечно
скорбящие
- это
мои
глаза.
永远无怨的是我的双眼
Вечно
скорбящие
- это
мои
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.