Lyrics and translation 李琦 - 爱的颜色
如果是我
無意間
說過些什麼
Если
это
я,
случайно
сказала
что-то,
別當真
何不一笑而過
Не
принимай
всерьёз,
почему
бы
просто
не
улыбнуться
и
пройти
мимо?
何必拆穿
別人身上的保護色
Зачем
раскрывать
защитный
цвет
на
чужом
теле,
我並不想讓誰看見心裡的脆弱
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
увидел
мою
внутреннюю
слабость.
誰在乎
那些人每天都在說什麼
Кому
интересно,
что
эти
люди
говорят
каждый
день?
其實我
從來不喜歡解釋那麼多
На
самом
деле,
я
никогда
не
любила
объяснять
так
много.
可我相信
一定有人在等我
Но
я
верю,
что
кто-то
точно
ждет
меня,
在未來某一刻
星星會為我降落
В
какой-то
момент
в
будущем
звезды
упадут
для
меня.
我似乎看見你眼中的閃爍
Мне
кажется,
я
вижу
мерцание
в
твоих
глазах,
不確定
那火花是否為我而灼熱
Не
уверена,
горит
ли
эта
искра
для
меня.
也聽說
心動了才會感覺到寂寞
Слышала,
что
только
когда
сердце
колотится,
ты
чувствуешь
одиночество.
誰會相信
我想這都是亂說
Кто
поверит,
что
все
это
я
говорю
наугад?
思念到底是什麼
Что
такое
скучать?
我從沒有這種前科
У
меня
никогда
не
было
такого
прошлого.
偶爾感到難過
而那並不像我
Иногда
я
чувствую
себя
грустной,
но
это
не
похоже
на
меня.
告訴我究竟是誰對誰錯
Скажи
мне,
кто
прав
и
кто
виноват.
如果是我
無意間
說過些什麼
Если
это
я,
случайно
сказала
что-то,
別當真
何不一笑而過
Не
принимай
всерьёз,
почему
бы
просто
не
улыбнуться
и
пройти
мимо?
何必拆穿
別人身上的保護色
Зачем
раскрывать
защитный
цвет
на
чужом
теле,
我不想讓誰來看見心裡的脆弱
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
увидел
мою
внутреннюю
слабость.
現在你在做什麼
Что
ты
сейчас
делаешь?
想知道你快不快樂
Хочу
знать,
счастлив
ли
ты?
時間變得慢了
每分每秒折磨
Время
замедлилось,
каждая
минута,
каждая
секунда
- мучение.
有一個人從我心上經過
Кто-то
прошел
через
мое
сердце.
如果是我
看著你
什麼都不說
Если
это
я,
смотрю
на
тебя
и
ничего
не
говорю,
你是否
懂我在想什麼
Понимаешь
ли
ты,
о
чем
я
думаю?
當我準備
放棄所有的保護色
Когда
я
готова
отказаться
от
всего
своего
защитного
цвета,
你是否懂得我的愛有多麼狂熱
Понимаешь
ли
ты,
как
страстна
моя
любовь?
不要怪我
看著你
什麼都不說
Не
вини
меня,
что
я
смотрю
на
тебя
и
ничего
не
говорю,
其實我
千百次練習過
На
самом
деле,
я
тренировалась
тысячи
раз.
我會為你
放棄所有的保護色
Я
готова
отказаться
от
всего
своего
защитного
цвета
ради
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.