Lyrics and translation 李碧華 - 偶遇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喝一杯竹叶青
唱一声水花红
Выпью
чашечку
бамбуковой
росы,
спою
песенку
о
красных
брызгах,
道什么古来今
沉醉嘛付东风
Зачем
говорить
о
прошлом
и
настоящем,
опьянеем
же,
доверься
восточному
ветру.
喝一杯竹叶青
唱一声水花红
Выпью
чашечку
бамбуковой
росы,
спою
песенку
о
красных
брызгах,
道什么古来今
沉醉嘛付东风
Зачем
говорить
о
прошлом
и
настоящем,
опьянеем
же,
доверься
восточному
ветру.
烟波里一扁舟
人世恍如梦
В
дымке
волн
одинокая
лодка,
мирская
жизнь
словно
сон.
老渔翁伴沙鸥
叹零丁万重波
Старый
рыбак
с
чайкой,
вздыхает
о
бесконечных
волнах.
扬风帆
千里任漂流
海天真辽阔
Поднять
парус,
тысяча
ли
в
свободном
плавании,
море
и
небо
поистине
безбрежны.
问扁舟何处归
叹什么忧和愁
Спроси
лодку,
куда
она
плывет?
Зачем
вздыхать
о
печали
и
горе?
山中日月容易过
醉卧那清山坡
В
горах
дни
и
месяцы
легко
проходят,
пьяно
лежа
на
зеленом
склоне.
来来来
随我高歌
开怀且高歌
Давай,
давай,
пой
со
мной,
пой
от
всего
сердца!
烟波里一扁舟
人世恍如梦
В
дымке
волн
одинокая
лодка,
мирская
жизнь
словно
сон.
老渔翁伴沙鸥
叹零丁万重波
Старый
рыбак
с
чайкой,
вздыхает
о
бесконечных
волнах.
扬风帆
千里任漂流
海天真辽阔
Поднять
парус,
тысяча
ли
в
свободном
плавании,
море
и
небо
поистине
безбрежны.
问扁舟何处归
叹什么忧和愁
Спроси
лодку,
куда
она
плывет?
Зачем
вздыхать
о
печали
и
горе?
山中日月容易过
醉卧那清山坡
В
горах
дни
и
месяцы
легко
проходят,
пьяно
лежа
на
зеленом
склоне.
来来来
随我高歌
开怀且高歌
Давай,
давай,
пой
со
мной,
пой
от
всего
сердца!
喝一杯竹叶青
唱一声水花红
Выпью
чашечку
бамбуковой
росы,
спою
песенку
о
красных
брызгах,
道什么古来今
沉醉嘛付东风
Зачем
говорить
о
прошлом
и
настоящем,
опьянеем
же,
доверься
восточному
ветру.
喝一杯竹叶青
唱一声水花红
Выпью
чашечку
бамбуковой
росы,
спою
песенку
о
красных
брызгах,
道什么古来今
沉醉嘛付东风
Зачем
говорить
о
прошлом
и
настоящем,
опьянеем
же,
доверься
восточному
ветру.
喝一杯竹叶青
唱一声水花红
Выпью
чашечку
бамбуковой
росы,
спою
песенку
о
красных
брызгах,
道什么古来今
沉醉嘛付东风
Зачем
говорить
о
прошлом
и
настоящем,
опьянеем
же,
доверься
восточному
ветру.
喝一杯竹叶青
唱一声水花红
Выпью
чашечку
бамбуковой
росы,
спою
песенку
о
красных
брызгах,
道什么古来今
沉醉嘛付东风
Зачем
говорить
о
прошлом
и
настоящем,
опьянеем
же,
доверься
восточному
ветру.
喝一杯竹叶青
唱一声水花红
Выпью
чашечку
бамбуковой
росы,
спою
песенку
о
красных
брызгах,
道什么古来今
沉醉嘛付东风
Зачем
говорить
о
прошлом
и
настоящем,
опьянеем
же,
доверься
восточному
ветру.
喝一杯竹叶青
唱一声水花红
Выпью
чашечку
бамбуковой
росы,
спою
песенку
о
красных
брызгах,
道什么古来今
沉醉嘛付东风
Зачем
говорить
о
прошлом
и
настоящем,
опьянеем
же,
доверься
восточному
ветру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佚名
Attention! Feel free to leave feedback.