Lyrics and translation 李碧華 - 情愿孤独
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情愿孤独
Предпочитаю одиночество
你呀你秋莲
Ты,
моя
ты,
осенняя
лилия,
悄悄开在小溪边
Тихонько
цвела
у
ручья,
又害羞又自怜
И
застенчивы,
и
грустны.
野菊争走了你的娇艳
Дикие
хризантемы
красой
твоей
завладели,
秋光催老了你的容颜
Осенний
свет
состарил
твою
красоту,
你轻轻绽放你默默无言
Ты
нежно
цвела,
ты
молчала,
爱惜生命的每一天
Дорожа
каждым
днем
своей
жизни.
所以我爱秋莲
Вот
почему
я
люблю
осеннюю
лилию,
爱你依然出泥而不染
Люблю
тебя
по-прежнему,
ты
рождена
из
грязи,
но
грязью
не
запятнана.
你呀你秋莲
Ты,
моя
ты,
осенняя
лилия,
悄悄开在小溪边
Тихонько
цвела
у
ручья,
又害羞又自怜
И
застенчивы,
и
грустны.
野菊争走了你的娇艳
Дикие
хризантемы
красой
твоей
завладели,
秋光催老了你的容颜
Осенний
свет
состарил
твою
красоту,
你轻轻绽放你默默无言
Ты
нежно
цвела,
ты
молчала,
爱惜生命的每一天
Дорожа
каждым
днем
своей
жизни.
所以我爱秋莲
Вот
почему
я
люблю
осеннюю
лилию,
爱你依然出泥而不染
Люблю
тебя
по-прежнему,
ты
рождена
из
грязи,
но
грязью
не
запятнана.
野菊争走了你的娇艳
Дикие
хризантемы
красой
твоей
завладели,
秋光催老了你的容颜
Осенний
свет
состарил
твою
красоту,
你轻轻绽放你默默无言
Ты
нежно
цвела,
ты
молчала,
爱惜生命的每一天
Дорожа
каждым
днем
своей
жизни.
所以我爱秋莲
Вот
почему
я
люблю
осеннюю
лилию,
爱你依然出泥而不染
Люблю
тебя
по-прежнему,
ты
рождена
из
грязи,
но
грязью
не
запятнана.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.