李碧華 - 秋怨 - 修復版 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李碧華 - 秋怨 - 修復版




秋怨 - 修復版
Осенняя печаль - Восстановленная версия
行到溪边水流声引阮头壳痛
Идя к ручью, шум воды вызывает головную боль,
每日思君无心成怨叹阮运命
Каждый день думаю о тебе, безрадостно сетую на свою судьбу.
孤单无伴赏月影也是为着兄
Одиноко любуюсь луной, тоже из-за тебя, брат.
怎样兄会不知影放阮故你行
Как же ты можешь не знать, бросив меня одну?
黄昏冷淡日头落思念阮亲哥
В холодных сумерках садится солнце, тоскую по тебе, брат мой.
看见孤雁飞过河目屎轮轮靠
Видя одиноких гусей, летящих над рекой, слезы градом катятся.
讲阮有红也那无无人通喂靠
Говорят, что я красива, но нет никого, на кого можно опереться.
人人讲阮甲君好想着心照嘈
Все говорят, что мы с тобой пара, думаю об этом, сердце сжимается.
月色光光照山顶天星粒粒明
Яркий свет луны освещает вершину горы, звезды ярко мерцают.
冷风伴阮心未清目屎滴胸前
Холодный ветер сопровождает мои беспокойные мысли, слезы капают на грудь.
前世无做歹心幸郎君即无情
В прошлой жизни не делала зла, но, дорогой, ты так безразличен.
放阮孤枕夜夜冷等君回家庭
Оставил меня одну на холодной подушке ночь за ночью, жду твоего возвращения домой.






Attention! Feel free to leave feedback.