Lyrics and translation 李碧華 - 聚散兩依依
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聚散兩依依
Встречи и расставания - двойная нежность
聚散兩依依
Встречи
и
расставания
- двойная
нежность
原唱:潘安邦
Оригинальный
исполнитель:
Пан
Аньбан
也曾數窗前的雨滴
也曾數門前的落葉
Я
считала
капли
дождя
за
окном,
я
считала
опавшие
листья
у
дверей,
數不清是愛的軌跡
聚也依依散也依依
Не
могла
сосчитать
следы
нашей
любви.
Встречи
полны
нежности,
расставания
тоже.
也曾聽海浪的呼吸
也曾聽杜鵑的輕啼
Я
слушала
дыхание
морских
волн,
я
слушала
тихое
пение
кукушки,
聽不清是愛的低語
魂也依依夢也依依
Не
могла
расслышать
шёпот
любви.
Душа
полна
нежности,
сны
тоже.
也曾問流水的消息
也曾問白雲的去處
Я
спрашивала
у
текущей
воды
о
новостях,
я
спрашивала
у
белых
облаков,
куда
они
плывут,
問不清是愛的情緒
見也依依別也依依
Не
могла
понять,
что
за
чувства
эта
любовь.
Встречи
полны
нежности,
прощания
тоже.
聚散兩依依
依依又依依
過去已過去
Встречи
и
расставания
- двойная
нежность,
нежность,
да
ещё
раз
нежность.
Прошлое
уже
прошло,
未來可期別把心中門兒緊緊關閉
且開懷要更歡笑莫遲疑
Будущее
полно
надежд.
Не
закрывай
плотно
дверь
своего
сердца.
Откройся
навстречу
радости,
не
медли.
聚也依依散也依依
問不清是愛的情緒
Встречи
полны
нежности,
расставания
тоже.
Не
могла
понять,
что
за
чувства
эта
любовь.
見也依依別也依依
聚也依依散也依依
Встречи
полны
нежности,
прощания
тоже.
Встречи
полны
нежности,
расставания
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 左宏元
Album
聚散兩依依
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.