李祥祥 - 寄生離群 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation 李祥祥 - 寄生離群




寄生離群
Паразитирующее одиночество
寄生离群 - 李祥祥
Паразитирующее одиночество - Ли Сянсян
也不是我看起来在若无其事
И вовсе не так безразличен я, как может показаться,
只是习惯这个样子
Просто привык к такому положению вещей.
那些两个人生活
Вся эта жизнь вдвоем,
有个伴牵手的日子
Дни, когда держались за руки,
几乎快忘了
Я почти забыл,
是多么久以前的事
Как давно это было.
偶尔想起你也难免若有所失
Иногда, вспоминая тебя, невольно чувствую утрату.
哪个赶路人没心事
У какого путника нет на сердце груза?
若要怪咖啡太涩
Если кофе кажется слишком горьким,
那是自己患得患失
То это лишь моя неуверенность.
时间教会的理智
Время научило меня здравомыслию
是别再自讨苦吃
Не нужно больше искать себе проблем.
一个人我寄生在离群的位置
Один, я паразитирую в одиночестве,
喧闹的孤独
Шумное одиночество
只会放大悲催的记忆史
Лишь усиливает печальные воспоминания.
不和过渡期拉扯 让难过延迟
Не буду цепляться за переходный период, продлевая грусть,
怀念时 懂得适可而止 不过也不失
Когда вспоминаю, знаю меру, но и не теряю совсем.
就暂时 我寄生在离群的位置
Пока что я паразитирую в одиночестве.
新感情的事
Что касается новых отношений,
朋友比我积极得多放肆
Друзья гораздо активнее меня, даже слишком.
面对好人好事我总一笑置之
На все хорошие возможности я лишь усмехаюсь,
也不急于一时
Не тороплюсь,
等着你撤离我的潜意识
Жду, когда ты покинешь мое подсознание.
偶尔想起你也难免若有所失
Иногда, вспоминая тебя, невольно чувствую утрату.
哪个赶路人没心事
У какого путника нет на сердце груза?
若要怪咖啡太涩
Если кофе кажется слишком горьким,
那是自己患得患失
То это лишь моя неуверенность.
时间教会的理智
Время научило меня здравомыслию
是别再自讨苦吃
Не нужно больше искать себе проблем.
一个人我寄生在离群的位置
Один, я паразитирую в одиночестве,
喧闹的孤独
Шумное одиночество
只会放大悲催的记忆史
Лишь усиливает печальные воспоминания.
不和过渡期拉扯 让难过延迟
Не буду цепляться за переходный период, продлевая грусть,
怀念时 懂得适可而止 不过也不失
Когда вспоминаю, знаю меру, но и не теряю совсем.
就暂时 我寄生在离群的位置
Пока что я паразитирую в одиночестве.
新感情的事
Что касается новых отношений,
朋友比我积极得多放肆
Друзья гораздо активнее меня, даже слишком.
面对好人好事我总一笑置之
На все хорошие возможности я лишь усмехаюсь,
也不急于一时
Не тороплюсь,
等着你撤离我的潜意识
Жду, когда ты покинешь мое подсознание.
少了庆祝纪念日
Без празднования годовщин,
枯等纳闷侵蚀
Томительное ожидание разъедает,
不如取悦自己踏实
Лучше уж радовать себя, это надежнее.
每天试着乐观如此
Каждый день стараюсь быть оптимистом.
一个人 我适应了寄生在离群的位置
Один, я привык паразитировать в одиночестве,
喧闹的孤独 只会放大悲催的记忆史
Шумное одиночество лишь усиливает печальные воспоминания.
不和过渡期拉扯 让难过延迟
Не буду цепляться за переходный период, продлевая грусть,
逾期的人总要离潜意识
Просроченные чувства должны покинуть подсознание.
也不急于一时
Не тороплюсь,
等着你撤离我的潜意识
Жду, когда ты покинешь мое подсознание.





Writer(s): Liang Jin Xing, Sheng Feng Huang


Attention! Feel free to leave feedback.