E-Jun Lee - 諾言 (Live) - translation of the lyrics into German

諾言 (Live) - E-Jun Leetranslation in German




諾言 (Live)
Versprechen (Live)
我不明白這世界為什麼 會讓我感到那麼多傷悲
Ich verstehe nicht, warum diese Welt mich so viel Kummer fühlen lässt
我不知道相愛的兩個人 留不住一個褪色的諾言
Ich weiß nicht, warum zwei Menschen, die sich lieben, ein verblassendes Versprechen nicht halten können
我不瞭解滄海桑田 能將一切相信的事改變
Ich begreife nicht, wie das Kommen und Gehen der Gezeiten alles verändern kann, woran ich geglaubt habe
我不相信付出過的真心 要收回就能收回
Ich glaube nicht, dass ein aufrichtiges Herz, das man gegeben hat, einfach so zurückgenommen werden kann
我不明白人世間的聚散 只因為我們所謂的緣份
Ich verstehe die Trennungen und Zusammenkünfte dieser Welt nicht, nur wegen dem, was wir Schicksal nennen
我不知道這是你的藉口 還是我把愛想得太天真
Ich weiß nicht, ob das deine Ausrede ist, oder ob ich die Liebe zu naiv sah
我不瞭解天長地久 要用這麼多的寂寞來等
Ich begreife nicht, dass ewige Liebe mit so viel Einsamkeit erwartet werden muss
是你讓我的心痛一天 比一天深
Du bist es, die mein Herz jeden Tag tiefer schmerzen lässt
無奈人在風裡 人在雨裡 人在愛的歲月裡漂流
Hilflos treiben Menschen im Wind, im Regen, in den Jahren der Liebe
你我不能從頭 不能停留 不能抗拒命運左右
Du und ich, wir können nicht von vorn beginnen, nicht verweilen, dem Schicksal nicht widerstehen, das uns lenkt
想掙脫為愛戴的枷鎖 熄滅為愛點亮的燈火
Ich möchte die Fesseln abstreifen, die ich für die Liebe trug, das Licht auslöschen, das für die Liebe entzündet wurde
一個破碎的圓 破碎的美夢 留它有什麼用
Ein zerbrochener Kreis, ein zerplatzter schöner Traum, wozu ihn behalten?
無奈人在風裡 人在雨裡 人在愛的歲月裡漂流
Hilflos treiben Menschen im Wind, im Regen, in den Jahren der Liebe
你我不能從頭 不能停留 不能抗拒命運左右
Du und ich, wir können nicht von vorn beginnen, nicht verweilen, dem Schicksal nicht widerstehen, das uns lenkt
就這樣鬆開緊握的手 熄滅為愛點亮的燈火
So lass die fest gehaltenen Hände los, lösche das Licht, das für die Liebe entzündet wurde
讓愛走 讓愛擁有自己的自由
Lass die Liebe gehen, lass die Liebe ihre eigene Freiheit haben
我不明白人世間的聚散 只因為我們所謂的緣份
Ich verstehe die Trennungen und Zusammenkünfte dieser Welt nicht, nur wegen dem, was wir Schicksal nennen
我不知道這是你的藉口 還是我把愛想得太天真
Ich weiß nicht, ob das deine Ausrede ist, oder ob ich die Liebe zu naiv sah
我不瞭解天長地久 要用這麼多的寂寞來等
Ich begreife nicht, dass ewige Liebe mit so viel Einsamkeit erwartet werden muss
是你讓我的心痛一天 比一天深 喔喔
Du bist es, die mein Herz jeden Tag tiefer schmerzen lässt, oh oh
無奈人在風裡 人在雨裡 人在愛的歲月裡漂流
Hilflos treiben Menschen im Wind, im Regen, in den Jahren der Liebe
你我不能從頭 不能停留 不能抗拒命運左右
Du und ich, wir können nicht von vorn beginnen, nicht verweilen, dem Schicksal nicht widerstehen, das uns lenkt
想掙脫為愛戴的枷鎖 熄滅為愛點亮的燈火
Ich möchte die Fesseln abstreifen, die ich für die Liebe trug, das Licht auslöschen, das für die Liebe entzündet wurde
一個破碎的圓 破碎的美夢 留它有什麼用
Ein zerbrochener Kreis, ein zerplatzter schöner Traum, wozu ihn behalten?
無奈人在風裡 人在雨裡 人在愛的歲月裡漂流
Hilflos treiben Menschen im Wind, im Regen, in den Jahren der Liebe
你我不能從頭 不能停留 不能抗拒命運左右
Du und ich, wir können nicht von vorn beginnen, nicht verweilen, dem Schicksal nicht widerstehen, das uns lenkt
就這樣鬆開緊握的手 熄滅為愛點亮的燈火
So lass die fest gehaltenen Hände los, lösche das Licht, das für die Liebe entzündet wurde
讓愛走 讓愛擁有自己的自由
Lass die Liebe gehen, lass die Liebe ihre eigene Freiheit haben





Writer(s): 丁 暁文, Liu Tian Jian, 丁 暁文


Attention! Feel free to leave feedback.