李聖傑 - 你們要快樂 (Live) - translation of the lyrics into German

你們要快樂 (Live) - 李聖傑translation in German




你們要快樂 (Live)
Ihr sollt glücklich sein (Live)
妳哭著拿下銀手鍊還我的時候
Als du weinend das Silberarmband abnahmst, um es mir zurückzugeben
最近妳躲我有了理由
Hattest du in letzter Zeit einen Grund, mich zu meiden
別說我的愛讓你慚愧不配擁有
Sag nicht, meine Liebe beschäme dich, du seist ihrer nicht wert
珍惜不就是溫柔
Ist Wertschätzung nicht auch Zärtlichkeit
但妳說抱歉愛上了我的好朋友
Aber du sagtest entschuldigend, du hättest dich in meinen guten Freund verliebt
原來心酸比心痛難受
Es stellt sich heraus, dass Bitterkeit schwerer zu ertragen ist als Herzschmerz
茫然的走到了門口倔強還是念舊
Verwirrt ging ich zur Tür, stur oder doch wehmütig
我聽見我回頭說
Ich hörte mich umdrehen und sagen
你們要快樂 要天長地久
Ihr sollt glücklich sein, für immer und ewig
你們沒有錯 愛是自由
Ihr habt nichts falsch gemacht, Liebe ist Freiheit
走出這扇門後 至少我還有遼闊
Wenn ich aus dieser Tür trete, bleibt mir zumindest die Weite
你們要快樂 要緊緊牽手
Ihr sollt glücklich sein, haltet euch fest an den Händen
你們不幸福 我會難過
Wenn ihr nicht glücklich seid, wird es mir leidtun
成全最愛的人 不是為了看著她寂寞
Die Person, die man am meisten liebt, freizugeben, ist nicht, um sie einsam zu sehen
但妳說抱歉愛上了我的好朋友
Aber du sagtest entschuldigend, du hättest dich in meinen guten Freund verliebt
原來心酸比心痛難受
Es stellt sich heraus, dass Bitterkeit schwerer zu ertragen ist als Herzschmerz
茫然的走到了門口倔強還是念舊
Verwirrt ging ich zur Tür, stur oder doch wehmütig
我聽見我對你們說
Ich hörte mich zu euch sagen
你們要快樂 要天長地久
Ihr sollt glücklich sein, für immer und ewig
你們沒有錯 愛是自由
Ihr habt nichts falsch gemacht, Liebe ist Freiheit
走出這扇門後 至少我還有遼闊
Wenn ich aus dieser Tür trete, bleibt mir zumindest die Weite
你們要快樂 要緊緊牽手
Ihr sollt glücklich sein, haltet euch fest an den Händen
你們不幸福 我會難過
Wenn ihr nicht glücklich seid, wird es mir leidtun
成全最愛的人 不是為了看著她寂寞
Die Person, die man am meisten liebt, freizugeben, ist nicht, um sie einsam zu sehen
過去曾讓妳笑得很甜
Dass ich dich früher zum Lächeln brachte
不代表有權利要妳糾結
Gibt mir nicht das Recht, dich in Verlegenheit zu bringen
雖然遺憾愛情也有它的季節
Auch wenn es bedauerlich ist, hat auch die Liebe ihre Jahreszeiten
風不能吹 就作最瀟灑的落葉
Wenn der Wind nicht wehen kann, sei das sorgloseste fallende Blatt
你們要快樂 要天長地久
Ihr sollt glücklich sein, für immer und ewig
你們沒有錯 愛是自由
Ihr habt nichts falsch gemacht, Liebe ist Freiheit
走出這扇門後 至少我還有遼闊
Wenn ich aus dieser Tür trete, bleibt mir zumindest die Weite
你們要快樂 要緊緊牽手
Ihr sollt glücklich sein, haltet euch fest an den Händen
你們不幸福 我會難過
Wenn ihr nicht glücklich seid, wird es mir leidtun
成全最愛的人 不是為了看著她寂寞
Die Person, die man am meisten liebt, freizugeben, ist nicht, um sie einsam zu sehen
耶耶耶 我看到你們好快樂 喔啊
Yeah yeah yeah, ich sehe, ihr seid sehr glücklich, oh ah





Writer(s): Yao Ruo Long, Chen Xiao Xia


Attention! Feel free to leave feedback.