李聖傑 - 最近 (Live) - translation of the lyrics into German

最近 (Live) - 李聖傑translation in German




最近 (Live)
Neulich (Live)
你最近不說話 怎麼了 為什麼
Du sprichst in letzter Zeit nicht, was ist los? Warum?
是不是有什麼事讓妳不快樂
Gibt es etwas, das dich unglücklich macht?
聽說你最近很孤單 有點亂 有點慌
Ich habe gehört, du bist in letzter Zeit sehr einsam, etwas durcheinander, etwas panisch.
可是我卻不能夠在你的身旁
Aber ich kann nicht an deiner Seite sein.
妳想要的 我卻不能夠給妳我全部
Was du willst, kann ich dir nicht ganz geben.
我能給的 卻又不是妳想要擁有的
Was ich geben kann, ist aber nicht das, was du haben möchtest.
我們不適合也不想認輸
Wir passen nicht zusammen und wollen es doch nicht wahrhaben.
好幾次我們抱著彼此都是想要哭
Schon oft haben wir uns umarmt und wollten beide weinen.
妳常解釋這樣的一切都只是開始
Du erklärst oft, dass all das nur der Anfang ist.
我覺得是所有的一切早就已結束
Ich finde, dass alles schon längst vorbei ist.
不想再約束 不要再痛苦
Ich will keine Fesseln mehr, keinen Schmerz mehr.
下一次會有更好的情路
Beim nächsten Mal wird es einen besseren Weg für die Liebe geben.
你最近不說話 怎麼了 為什麼
Du sprichst in letzter Zeit nicht, was ist los? Warum?
是不是有什麼事讓妳不快樂
Gibt es etwas, das dich unglücklich macht?
聽說你最近很孤單 有點亂有點慌
Ich habe gehört, du bist in letzter Zeit sehr einsam, etwas durcheinander, etwas panisch.
可是我卻不能夠在你的身旁
Aber ich kann nicht an deiner Seite sein.
妳想要的 我卻不能夠給妳我全部
Was du willst, kann ich dir nicht ganz geben.
我能給的 卻又不是妳想要擁有的
Was ich geben kann, ist aber nicht das, was du haben möchtest.
我們不適合也不想認輸
Wir passen nicht zusammen und wollen es doch nicht wahrhaben.
好幾次我們抱著彼此都是想要哭
Schon oft haben wir uns umarmt und wollten beide weinen.
妳常解釋這樣的一切都只是開始
Du erklärst oft, dass all das nur der Anfang ist.
我覺得是所有的一切早就已結束
Ich finde, dass alles schon längst vorbei ist.
不想再約束 不要再痛苦
Ich will keine Fesseln mehr, keinen Schmerz mehr.
下一次會有更好的情路
Beim nächsten Mal wird es einen besseren Weg für die Liebe geben.
我卻不能給妳我全部
Liebe... was du willst, kann ich dir nicht ganz geben.
我能給的 卻又不是妳想要擁有的
Was ich geben kann, ist aber nicht das, was du haben möchtest.
我們不適合也不想認輸
Wir passen nicht zusammen und wollen es doch nicht wahrhaben.
好幾次我們抱著彼此都是想要哭
Schon oft haben wir uns umarmt und wollten beide weinen.
妳常解釋這樣的一切都只是開始
Du erklärst oft, dass all das nur der Anfang ist.
我覺得是所有的一切早就已結束
Ich finde, dass alles schon längst vorbei ist.
不想再約束 不要再痛苦
Ich will keine Fesseln mehr, keinen Schmerz mehr.
下一次會有更好的情路
Beim nächsten Mal wird es einen besseren Weg für die Liebe geben.
這一次我們都能很幸福
Dieses Mal können wir beide sehr glücklich sein.
(Hello)
(Hallo)
每個人要幸福
Jeder soll glücklich sein.





Writer(s): Tan Zhi Hua, 譚 志華, 譚 志華


Attention! Feel free to leave feedback.