Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想用一杯Latte把妳灌醉
Ich
möchte
dich
mit
einem
Latte
betrunken
machen,
好讓妳能多愛我一點
damit
du
mich
ein
bisschen
mehr
lieben
kannst.
暗戀的滋味
妳不懂這種感覺
Den
Geschmack
heimlicher
Liebe,
dieses
Gefühl
verstehst
du
nicht,
早有人陪的妳永遠不會
du,
die
schon
jemanden
an
deiner
Seite
hat,
wirst
es
niemals.
看見妳和他在我面前
Dich
und
ihn
vor
meinen
Augen
zu
sehen,
證明我的愛只是愚昧
beweist,
dass
meine
Liebe
nur
Dummheit
ist.
妳不懂我的
那些憔悴
Du
verstehst
meine
Qualen
nicht,
是妳永遠不曾過的體會
das
ist
eine
Erfahrung,
die
du
niemals
gemacht
hast.
為妳付出那種傷心妳永遠不了解
Diesen
Herzschmerz,
den
ich
für
dich
erleide,
wirst
du
niemals
verstehen.
我又何苦勉強自己愛上妳的一切
Warum
quäle
ich
mich
selbst,
alles
an
dir
zu
lieben?
妳又狠狠逼退
我的防備
Du
drängst
meine
Abwehr
schonungslos
zurück,
靜靜關上門來默數我的淚
schließe
leise
die
Tür
und
zähle
stumm
meine
Tränen.
明知道讓妳離開他的世界不可能會
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
unmöglich
ist,
dich
seine
Welt
verlassen
zu
lassen,
我還傻傻等到奇蹟出現的那一天
warte
ich
doch
närrisch
auf
den
Tag,
an
dem
ein
Wunder
geschieht.
直到那一天
妳會發現
Bis
zu
jenem
Tag,
an
dem
du
entdecken
wirst,
真正愛妳的人獨自守著傷悲
dass
der,
der
dich
wirklich
liebt,
allein
mit
seinem
Kummer
wacht.
看見妳和他在我面前
Dich
und
ihn
vor
meinen
Augen
zu
sehen,
證明我的愛只是愚昧
beweist,
dass
meine
Liebe
nur
Dummheit
ist.
妳不懂我的
那些憔悴
Du
verstehst
meine
Qualen
nicht,
是妳永遠不曾過的體會
das
ist
eine
Erfahrung,
die
du
niemals
gemacht
hast.
明知道讓妳離開他的世界不可能會
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
unmöglich
ist,
dich
seine
Welt
verlassen
zu
lassen,
我還傻傻等到奇蹟出現的那一天
warte
ich
doch
närrisch
auf
den
Tag,
an
dem
ein
Wunder
geschieht.
直到那一天
妳會發現
Bis
zu
jenem
Tag,
an
dem
du
entdecken
wirst,
真正愛妳的人獨自守著傷悲
dass
der,
der
dich
wirklich
liebt,
allein
mit
seinem
Kummer
wacht.
曾經我以為我自己會後悔
Einst
dachte
ich,
ich
würde
es
selbst
bereuen,
不想愛的太多痴心絕對
nicht
zu
sehr
lieben
wollen,
so
absolut
ergeben.
為妳落第一滴淚
為妳做任何改變
Für
dich
die
erste
Träne
vergießen,
für
dich
jede
Veränderung
vornehmen,
也喚不回妳對我的堅決
kann
deine
unerschütterliche
Haltung
mir
gegenüber
nicht
ändern.
為妳付出那種傷心妳永遠不了解
Diesen
Herzschmerz,
den
ich
für
dich
erleide,
wirst
du
niemals
verstehen.
我又何苦勉強自己愛上妳的一切
Warum
quäle
ich
mich
selbst,
alles
an
dir
zu
lieben?
妳又狠狠逼退
我的防備
Du
drängst
meine
Abwehr
schonungslos
zurück,
靜靜關上門來默數我的淚
schließe
leise
die
Tür
und
zähle
stumm
meine
Tränen.
明知道讓妳離開他的世界不可能會
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
unmöglich
ist,
dich
seine
Welt
verlassen
zu
lassen,
我還傻傻等到奇蹟出現的那一天
warte
ich
doch
närrisch
auf
den
Tag,
an
dem
ein
Wunder
geschieht.
直到那一天
妳會發現
Bis
zu
jenem
Tag,
an
dem
du
entdecken
wirst,
真正愛妳的人獨自守著傷悲
dass
der,
der
dich
wirklich
liebt,
allein
mit
seinem
Kummer
wacht.
直到那一天
妳會發現
Bis
zu
jenem
Tag,
an
dem
du
entdecken
wirst,
真正愛妳的人獨自守著傷悲
dass
der,
der
dich
wirklich
liebt,
allein
mit
seinem
Kummer
wacht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cai Bo Nan, Tsai Ponan
Attention! Feel free to leave feedback.