李聖傑 - 親愛妹妹的眼睛 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李聖傑 - 親愛妹妹的眼睛 (Live)




C'mon. Yeah, c'mon 跟我一起打拍子 C'mon
Давай. Да, давай, бей со мной, давай
妹妹為什麼妳紅了眼眶 是不是他又一次說了謊
Сестра, почему у тебя красные глаза? он снова солгал?
去年瞇著眼許下的願望 今天成了眼角氾濫的悲傷
Желание, которое я загадал своими прищуренными глазами в прошлом году, сегодня стало потоком печали в уголках моих глаз.
當妳眨著眼睛講 不想再為誰化妝
Когда ты моргаешь глазами и говоришь, кого ты больше не хочешь исправлять
我隱約感覺到妳有些失望
Я смутно чувствую, что вы немного разочарованы
誰不曾為愛受傷 誰讓你不再逞強
Кто никогда не страдал из-за любви, кто заставил тебя перестать быть храбрым
妳眼中的勇敢在什麼地方
Где храбрость в твоих глазах
親愛的
дорогой
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Моя сестра убрала руки и осторожно закрыла глаза.
睡著也無妨 至少把煩惱都遺忘
Засыпать - это нормально, по крайней мере, забудь обо всех своих заботах.
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Моя сестра убрала руки и осторожно закрыла глаза.
風乾了臉上 至少時間會粉碎惆悵
По крайней мере, время разгладит меланхолию на лице, когда оно высохнет на воздухе.
(妹妹輕輕閉上眼睛 睡著也無妨)
(Для моей сестры нормально осторожно закрыть глаза и заснуть)
(妹妹輕輕閉上眼睛 煩惱都遺忘)
(Моя сестра мягко закрыла глаза и забыла обо всех своих тревогах)
(妹妹輕輕閉上眼睛 睡著也無妨)
(Для моей сестры нормально осторожно закрыть глаза и заснуть)
(妹妹輕輕閉上眼睛 煩惱都遺忘)
(Моя сестра мягко закрыла глаза и забыла обо всех своих тревогах)
妹妹你的眼神不再閃亮 是不是你決定對愛投降
Сестра, твои глаза больше не сияют, неужели ты решила отдаться любви?
去年彎著眼傻笑的模樣 今天卻讓淚水模糊了眼光
В прошлом году я скосил глаза и ухмыльнулся, но сегодня мои глаза затуманились слезами.
當妳眨著眼睛講 不想再為誰化妝
Когда ты моргаешь глазами и говоришь, кого ты больше не хочешь исправлять
我隱約感覺到妳有些失望
Я смутно чувствую, что вы немного разочарованы
誰不曾為愛受傷 誰讓你不再逞強
Кто никогда не страдал из-за любви, кто заставил тебя перестать быть храбрым
妳眼中的勇敢在什麼地方 親愛的
Где храбрость в твоих глазах, моя дорогая
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Моя сестра убрала руки и осторожно закрыла глаза.
睡著也無妨 至少把煩惱都遺忘
Засыпать - это нормально, по крайней мере, забудь обо всех своих заботах.
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Моя сестра убрала руки и осторожно закрыла глаза.
風乾了臉上 用時間來粉碎惆悵
Высушенный на воздухе, используй время, чтобы подавить меланхолию на своем лице.
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Моя сестра убрала руки и осторожно закрыла глаза.
睡著也無妨 至少把煩惱都遺忘
Засыпать - это нормально, по крайней мере, забудь обо всех своих заботах.
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Моя сестра убрала руки и осторожно закрыла глаза.
風乾了臉上 至少時間會粉碎惆悵
По крайней мере, время разгладит меланхолию на лице, когда оно высохнет на воздухе.
Woo Woo Oh oh
Ву Ву О о о





Writer(s): Wei Kai Cui, Sheng Jie Lee


Attention! Feel free to leave feedback.