Lyrics and translation 李聖傑 - 遠走高飛 / 遠く高く
遠走高飛 / 遠く高く
Далеко взлететь / Высоко далеко
愛你錯了嗎
Разве
я
неправ,
что
люблю
тебя?
為什麼會受到這麼多懲罰
Почему
я
должен
подвергаться
такому
большому
наказанию?
他們說的話像針往心裡扎
Их
слова
как
иглы,
впиваются
мне
в
сердце
我心中的怕
不知該怎麼做才可以放下
Боязнь
пронзает
меня,
я
не
знаю,
что
делать,
чтобы
её
отпустить
只不過想好好的愛一次啊
Я
просто
хотел
по-настоящему
любить
хоть
раз
帶我遠走高飛
不去理會
Возьми
меня
с
собой
и
улетим
далеко,
не
обращая
внимания
這一個蜚短流長的世界佈滿虛偽
На
этот
мир
сплетен
и
пересудов,
полный
лицемерия
是你讓我選擇沉醉
繁星守候月不能睡
只因為愛上了夜的黑
Ты
заставил
меня
выбрать
опьянение,
звёзды
стерегут
луну,
что
не
может
заснуть,
лишь
потому,
что
я
полюбил
ночную
темноту
帶我遠走高飛
一起去追
有一個叫做幸福的世界沒有淚水
Возьми
меня
с
собой
и
улетим
далеко,
вместе
отправимся
на
поиски.
Есть
мир
под
названием
счастье,
где
нет
слёз
我已經感覺到疲累
只想在你懷抱入睡
不在乎別人眼中是非
Я
уже
так
устал,
я
хочу
только
уснуть
в
твоих
объятиях,
мне
наплевать
на
то,
как
видят
нас
другие
重新再出發
能不能讓這天地不再吵雜
我的心裡面安靜得不像話
Начнём
всё
сначала,
можно
ли
заставить
этот
мир
замолчать,
чтобы
в
моей
душе
воцарилось
спокойствие
故事的真假
沒有多餘的力氣去分辨他
只不過想好好的愛一次啊
Правда
или
ложь
в
этой
истории,
у
меня
уже
нет
сил
в
этом
разбираться,
я
просто
хотел
по-настоящему
любить
хоть
раз
帶我遠走高飛
不去理會
Возьми
меня
с
собой
и
улетим
далеко,
не
обращая
внимания
這一個蜚短流長的世界佈滿虛偽
На
этот
мир
сплетен
и
пересудов,
полный
лицемерия
是你讓我選擇沉醉
繁星守候月不能睡
只因為愛上了夜的黑
Ты
заставил
меня
выбрать
опьянение,
звёзды
стерегут
луну,
что
не
может
заснуть,
лишь
потому,
что
я
полюбил
ночную
темноту
帶我遠走高飛
一起去追
有一個叫做幸福的世界沒有淚水
Возьми
меня
с
собой
и
улетим
далеко,
вместе
отправимся
на
поиски.
Есть
мир
под
названием
счастье,
где
нет
слёз
我已經感覺到疲累
只想在你懷抱入睡
不在乎別人眼中是非
Я
уже
так
устал,
я
хочу
только
уснуть
в
твоих
объятиях,
мне
наплевать
на
то,
как
видят
нас
другие
帶我遠走高飛
不去理會
Возьми
меня
с
собой
и
улетим
далеко,
не
обращая
внимания
這一個蜚短流長的世界佈滿虛偽
На
этот
мир
сплетен
и
пересудов,
полный
лицемерия
是你讓我選擇沉醉
繁星守候月不能睡
只因為愛上了夜的黑
Ты
заставил
меня
выбрать
опьянение,
звёзды
стерегут
луну,
что
не
может
заснуть,
лишь
потому,
что
я
полюбил
ночную
темноту
帶我遠走高飛
一起去追
有一個叫做幸福的世界沒有淚水
Возьми
меня
с
собой
и
улетим
далеко,
вместе
отправимся
на
поиски.
Есть
мир
под
названием
счастье,
где
нет
слёз
我已經感覺到疲累
只想在你懷抱入睡
不在乎別人眼中是非
Я
уже
так
устал,
я
хочу
только
уснуть
в
твоих
объятиях,
мне
наплевать
на
то,
как
видят
нас
другие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cai Bo Nan, Jiang Yi Xuan
Attention! Feel free to leave feedback.