Lyrics and German translation 李茂山 - 迟来的爱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这是一封迟来的告白
Dies
ist
ein
verspätetes
Geständnis,
我一直都在逃避
habe
ich
mich
immer
davor
gedrückt,
不敢面对你多情的关怀
mich
deiner
liebevollen
Fürsorge
zu
stellen.
今天我终于鼓起勇气
Heute
habe
ich
endlich
den
Mut
gefasst,
向你表达我的爱
dir
meine
Liebe
zu
gestehen.
一段情要埋藏多少年
Wie
viele
Jahre
muss
eine
Liebe
verborgen
bleiben,
一封信要迟来多少天
wie
viele
Tage
muss
ein
Brief
verspätet
sein,
两颗心要
承受多少痛苦的煎熬
wie
viele
schmerzhafte
Qualen
müssen
zwei
Herzen
ertragen,
才能够彼此完全明了
bis
sie
sich
völlig
verstehen?
你应该会明白我的爱
Du
solltest
meine
Liebe
verstehen,
虽然我从未向你坦白
obwohl
ich
sie
dir
nie
gestanden
habe.
多年以来
默默对你深切的关怀
Seit
vielen
Jahren
sorge
ich
mich
still
und
innig
um
dich,
为什么你还不能明白
warum
kannst
du
es
immer
noch
nicht
verstehen?
不愿放弃你的爱
Ich
will
deine
Liebe
nicht
aufgeben,
这是我长久的期待
darauf
habe
ich
lange
gewartet.
不能保留你的爱
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
behalten,
那是对她无言的伤害
das
wäre
ihr
gegenüber
ein
stummer
Schmerz.
伤痛的心一片空白
Mein
schmerzendes
Herz
ist
leer,
如何面对那迟来的爱
wie
soll
ich
dieser
verspäteten
Liebe
begegnen?
我知道一切都太迟了
Ich
weiß,
dass
alles
zu
spät
ist.
明天你就要带着她
Morgen
wirst
du
sie
走进结婚礼堂
zum
Traualtar
führen.
同时也给你我最深的祝福
und
gebe
dir
gleichzeitig
meinen
tiefsten
Segen.
你应该会明白我的爱
Du
solltest
meine
Liebe
verstehen,
虽然我从未向你坦白
obwohl
ich
sie
dir
nie
gestanden
habe.
多年以来
默默对你深切的关怀
Seit
vielen
Jahren
sorge
ich
mich
still
und
innig
um
dich,
为什么你还不能明白
warum
kannst
du
es
immer
noch
nicht
verstehen?
不愿放弃你的爱
Ich
will
deine
Liebe
nicht
aufgeben,
这是我长久的期待
darauf
habe
ich
lange
gewartet.
不能保留你的爱
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
behalten,
那是对她无言的伤害
das
wäre
ihr
gegenüber
ein
stummer
Schmerz.
伤痛的心一片空白
Mein
schmerzendes
Herz
ist
leer,
如何面对那迟来的爱
wie
soll
ich
dieser
verspäteten
Liebe
begegnen?
不愿放弃你的爱
Ich
will
deine
Liebe
nicht
aufgeben,
这是我长久的期待
darauf
habe
ich
lange
gewartet.
不能保留你的爱
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
behalten,
那是对她无言的伤害
das
wäre
ihr
gegenüber
ein
stummer
Schmerz.
伤痛的心一片空白
Mein
schmerzendes
Herz
ist
leer,
如何面对那迟来的爱
wie
soll
ich
dieser
verspäteten
Liebe
begegnen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 呂承明
Attention! Feel free to leave feedback.