李蕙敏 - hello again - translation of the lyrics into German

hello again - 李蕙敏translation in German




hello again
Hallo, Wiedersehen
I had a purpose then
Ich hatte damals ein Ziel,
Pursuing the path to catalyze our dream
Ich verfolgte den Weg, um unseren Traum zu verwirklichen.
But it's a winding road,
Aber es ist ein gewundener Pfad,
Where you stumble and sway your way amongst the crowd
Auf dem du stolperst und dich durch die Menge schlängelst.
Don't get me wrong, I would never go back in time
Versteh mich nicht falsch, ich würde niemals in der Zeit zurückgehen
Or play God, but is there a way I could earn back that endless sky?
oder Gott spielen, aber gibt es einen Weg, wie ich diesen endlosen Himmel zurückgewinnen könnte?
I can see it in your eyes
Ich kann es in deinen Augen sehen.
Don't give me that look - 'cause, you see
Sieh mich nicht so an denn, siehst du,
You're the last person I need to pity me
Du bist die letzte Person, von der ich Mitleid brauche.
Crying won't pave a way to forgiveness
Weinen ebnet keinen Weg zur Vergebung.
Every sin you carve is everlasting
Jede Sünde, die du eingravierst, ist ewig.
I am lost in a maze of emotion
Ich bin verloren in einem Labyrinth der Gefühle.
Who am I waiting for now?
Auf wen warte ich jetzt?
These once blank pages of my notebook
Diese einst leeren Seiten meines Notizbuchs
Become a plea to regain fallen virtue
werden zu einer Bitte, verlorene Tugend wiederzuerlangen.
All this time I've been trying to run away from my own reality
Die ganze Zeit habe ich versucht, vor meiner eigenen Realität davonzulaufen.
We'll live for something as soon as we find it
Wir werden für etwas leben, sobald wir es finden.
I've forgotten, please remind me
Ich habe es vergessen, bitte erinnere mich daran.
As day turns darkness
Wenn der Tag zur Dunkelheit wird,
Expired chances - but we gotta make it through again
verfallene Chancen aber wir müssen es wieder durchstehen.
'Cause there's no where else to run
Denn es gibt keinen anderen Ort, wohin wir fliehen können.
There's still so much here - a life worth living
Es gibt hier noch so viel ein Leben, das es wert ist, gelebt zu werden.
And with time you'll drown the feeling out
Und mit der Zeit wirst du das Gefühl ertränken.
(I'm on the way)
(Ich bin auf dem Weg)
It's so nostalgic
Es ist so nostalgisch.
Maybe all the love is worth the pain
Vielleicht ist all die Liebe den Schmerz wert.
It's not a lack of pride
Es ist kein Mangel an Stolz,
But I know I'm to blame, so I apologize
aber ich weiß, dass ich schuld bin, also entschuldige ich mich.
I don't know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll,
But I wish I could free the worry from your eyes
aber ich wünschte, ich könnte die Sorge aus deinen Augen befreien.
All we've been through and all that's yet to come
All das, was wir durchgemacht haben, und all das, was noch kommen wird,
And all that we have become will remain as we roll the dice
und all das, was wir geworden sind, wird bleiben, während wir erneut die Würfel rollen lassen.
Once more, I close my eyes from the sight
Wieder schließe ich meine Augen vor dem Anblick,
But it's a futile fight
aber es ist ein vergeblicher Kampf,
For it's all etched inside my mind
denn es ist alles in meinem Kopf eingeätzt.
The invite of a white lie
Die Einladung einer Notlüge,
Some can't resist the call to join in
manche können dem Ruf, sich anzuschließen, nicht widerstehen.
But still, I thought I knew you better than to give into pressure
Aber dennoch dachte ich, ich kenne dich besser, als dem Druck nachzugeben.
Once fury thorns in your heart
Wenn Wut in deinem Herzen sticht,
The fire's quick to consume you
verzehrt dich das Feuer schnell.
And what comes from those ashes - is your reality
Und was aus dieser Asche entsteht ist deine Realität.
We'll live for something as soon as we find it
Wir werden für etwas leben, sobald wir es finden.
May we come across that future
Mögen wir diese Zukunft erleben.
Can you hear me? I'm screaming
Kannst du mich hören? Ich schreie.
Expired chances - but we gotta make it through again
Verfallene Chancen aber wir müssen es wieder durchstehen.
'Cause there's no where else to run
Denn es gibt keinen anderen Ort, wohin wir fliehen können.
It's through your kindness, I'll always be grateful
Durch deine Güte werde ich immer dankbar sein,
And I'll strive to become stronger
und ich werde danach streben, stärker zu werden.
(I'm on the way)
(Ich bin auf dem Weg)
I'll carry onward, gaining friend and foe along the way
Ich werde weitermachen und auf dem Weg Freunde und Feinde gewinnen.
I try to make sense of why
Ich versuche, einen Sinn darin zu finden, warum
We can't figure out how to unlock the next door
wir nicht herausfinden können, wie wir die nächste Tür aufschließen.
We bleed on this path we lead
Wir bluten auf diesem Weg, den wir gehen,
But we cannot turn back, 'cause our story's begun
aber wir können nicht umkehren, denn unsere Geschichte hat begonnen.
Open up your eyes - Open up your eyes
Öffne deine Augen öffne deine Augen.
There's still so much here - a life worth living
Es gibt hier noch so viel ein Leben, das es wert ist, gelebt zu werden.
And with time I'll drown the feeling out
Und mit der Zeit werde ich das Gefühl ertränken.
I need to right all my wrongs
Ich muss all meine Fehler wiedergutmachen
And finish all the things I've left undone
und all die Dinge beenden, die ich unvollendet gelassen habe.
We've only just begun
Wir haben gerade erst angefangen.
We'll live for something as soon as we find it
Wir werden für etwas leben, sobald wir es finden.
May we come across that future
Mögen wir diese Zukunft erleben.
Can you hear me? I'm screaming
Kannst du mich hören? Ich schreie.
Expired chances - but we gotta make it through again
Verfallene Chancen aber wir müssen es wieder durchstehen.
'Cause there's no where else to run
Denn es gibt keinen anderen Ort, wohin wir fliehen können.
It's through your kindness, I'll always be grateful
Durch deine Güte werde ich immer dankbar sein,
And I'll strive to become stronger
und ich werde danach streben, stärker zu werden.
(I'm on the way)
(Ich bin auf dem Weg)
It's so nostalgic
Es ist so nostalgisch.
Maybe all the love is worth the pain
Vielleicht ist all die Liebe den Schmerz wert.





李蕙敏 - compilation
Album
compilation

1 秘密
2 生命就是盼望
3 灰蝴蝶
4 依赖
5 影子
6 心情乱了点
7 你只在乎你 好结果 国语版
8 代价
9 人自醉
10 22修罗道
11 21修罗道
12 20修罗道
13 19修罗道
14 18修罗道
15 17修罗道
16 16修罗道
17 15修罗道
18 14修罗道
19 13修罗道
20 12修罗道
21 11修罗道
22 10修罗道
23 09修罗道
24 08修罗道
25 07修罗道
26 06修罗道
27 05修罗道
28 04修罗道
29 03修罗道
30 02修罗道
31 23修罗道
32 24修罗道
33 25修罗道
34 26修罗道
35 世纪之吻 live house mix
36 世纪之吻
37 世界未到末日时
38 心跳回忆
39 忘了
40
41 情热
42 惊天动地
43 想爱沒有情
44 想爱没有情
45 想爱没有情 无线电视剧《全院满座》主题曲
46 想爱没有情 tvb电视剧 全院满座 主题曲
47 懂得
48 我想
49 我是被告
50 扑火
51 打扫 48秒铃声版
52 打扫 伴奏版
53 打扫 爱情版
54 摆脱
55 撒旦的情人
56 敏感
57 最佳演员 国语 新歌
58 最佳演员 女人不笨 国语版
59 心情乱了点 粤
60 好结果 新歌
61 倾诉
62 假使这分钟
63 假使这分钟 粤
64 公主复仇记
65 公主复仇记 东瀛少女版
66 化妆
67 化妆 粤
68 取暖
69 只要信.不要问
70 喜宴
71 囍宴
72 多刺多情
73 大话情人
74 大话情人 粤
75 天外飞仙
76 失踪
77 女人不笨 新歌
78 女人心事 原曲 女人的心
79 好想你
80 好结果
81 01修罗道
82 一次…又一次
83 不要让悲伤靠近
84 不要一晚的欢喜
85 不必说抱歉
86 不再独行
87 一生我和你 国语
88 一生我共你
89 一次...又一次 粤
90 未亡人
91 togeter forever
92 run to me
93 liang liao hong deng
94 hello again
95 goodbye again
96 amanda dance medley part1
97 31修罗道 完
98 30修罗道
99 29修罗道
100 28修罗道
101 27修罗道
102 this is love this is mix
103 风采依然 风中奇缘
104 第四者 伴唱音乐
105 第一夫人
106 私人空间
107 真心
108 男儿再不负深情
109 男儿再不负情深 无线电视剧《杨贵妃》主题曲
110 男儿不再负深情 粤
111 爱无可替代
112 爱情是玫瑰的气味
113 爱刹那
114 爱上寂寞
115 河水湾又湾 风中奇缘
116 河水湾又湾
117 没完没了
118 欲望之城
119 缘尽至此
120
121 花月佳期
122 蓝色伞下等
123 风采依然
124 非常幸会 wine mix
125 霓裳羽衣 杨贵妃 插曲
126 随时随地 伴唱音乐
127 闲人勿近
128 醒醒
129 迟婚的女人 粤
130 极爱极痛
131 过敏
132 贈興
133 赠与 粤
134 谜样的女人
135 请你不要哭
136 说爱便爱一生
137 解脱 你没有好结果 国语版
138 解脱
139 赶时间

Attention! Feel free to leave feedback.