Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fried Rice Paradise
Рай жареного риса
I've
got
a
friend,
her
name
Bee
Lean
У
меня
есть
подруга,
ее
зовут
Би
Лин
She
told
me,
she
told
me
Она
сказала
мне,
она
сказала
мне,
That
one
day
she
would
make
it
big
Что
однажды
добьется
успеха
In
the
mornings
she
would
scheme
По
утрам
она
строила
планы,
In
the
evenings
she
would
dream
По
вечерам
мечтала,
She
would
tell
her
plans
to
me
Она
рассказывала
мне
о
своих
планах,
Believing
all
her
fantasies
Веря
во
все
свои
фантазии,
Pinned
her
hopes
on
horoscopes
Возлагала
надежды
на
гороскопы,
Poor
girl,
didn't
know
what
to
do.
Бедняжка,
не
знала,
что
делать.
Four
years
passed,
went
very
fast
Четыре
года
пролетели
очень
быстро,
She
told
me,
she
told
me,
Она
сказала
мне,
она
сказала
мне,
That
things
would
just
pick
up
from
here
Что
все
наладится,
Put
her
heart
into
her
job
Вложила
всю
душу
в
свою
работу
At
her
father's
coffee
shop
В
кофейне
своего
отца,
Only
noodles
she
would
cook
Готовила
только
лапшу,
Until
she
found
her
mother's
book
Пока
не
нашла
книгу
своей
матери
With
a
secret
recipe
С
секретным
рецептом,
Good
girl,
all
her
dreams
came
true
Умница,
все
ее
мечты
сбылись.
They
all
did
come
true
Все
они
сбылись.
Fried
Rice
Paradise
"Рай
жареного
риса"
Nasi
Goreng,
very
nice
Наси
горенг,
очень
вкусно,
That's
her
speciality
Это
ее
фирменное
блюдо,
Ninety-nine
varieties
Девяносто
девять
вариантов.
Fried
Rice
Paradise
"Рай
жареного
риса"
"Shiok"
is
how
it's
been
described
"Шик"
- так
это
описывают,
Booked
a
table?
Very
wise
Забронировали
столик?
Очень
мудро,
That
is
what
I
would
do
Вот
что
бы
я
сделал.
Now
and
then
my
friend
Bee
Lean
Время
от
времени
моя
подруга
Би
Лин
Would
tell
me,
she'd
tell
me
Говорила
мне,
говорила
мне,
That
something
would
be
coming
through
Что
что-то
произойдет.
Days
went
by
without
a
cheer
Дни
проходили
безрадостно,
Snowballed
into
months
and
years
Превращались
в
месяцы
и
годы,
She'd
get
lucky,
she
would
say,
Она
говорила,
что
ей
повезет,
Although
no
fortune
came
her
way
Хотя
удача
не
приходила
к
ней,
But
the
stars
had
plans
for
her
Но
у
звезд
были
на
нее
планы,
Poor
girl,
didn't
know
what
to
do.
Бедняжка,
не
знала,
что
делать.
So,
what
did
she
do?
Так
что
же
она
сделала?
Fried
Rice
Paradise
"Рай
жареного
риса"
Nasi
Goreng,
very
nice
Наси
горенг,
очень
вкусно,
That's
her
speciality
Это
ее
фирменное
блюдо,
Ninety-nine
varieties
Девяносто
девять
вариантов.
Fried
Rice
Paradise
"Рай
жареного
риса"
"Shiok"
is
how
it's
been
described
"Шик"
- так
это
описывают,
Booked
a
table?
Very
wise
Забронировали
столик?
Очень
мудро,
That
is
what
I
would
do
Вот
что
бы
я
сделал.
Woh-oh
woh-oh
Chow
Fun
Baby
Во-о
во-о
Чаофан,
детка,
Oooh
Chow
Fun
Baby
О-о
Чаофан,
детка,
You're
my
Chow
Fun
Baby
Ты
мой
Чаофан,
детка,
Nice
hot
Chow
Fun
Baby
Вкусный
горячий
Чаофан,
детка,
You
make
me
crazy!
Ты
сводишь
меня
с
ума!
Chow
fun,
chow
fun
baby,
baby
Чаофан,
чаофан,
детка,
детка,
Chow
fun,
chow
fun
baby,
baby
Чаофан,
чаофан,
детка,
детка,
Chow
fun,
chow
fun
baby,
baby
Чаофан,
чаофан,
детка,
детка,
Chow
fun,
chow
fun
baby,
baby
Чаофан,
чаофан,
детка,
детка,
Baby!
Baby!
Детка!
Детка!
Gado-gado's
so-so
anyway
Гадо-гадо
так
себе
в
любом
случае,
Satay
is
quite
okay
Сатай
вполне
ничего,
What
else
can
I
say?
Что
еще
я
могу
сказать?
But
I
like
my
Chow
Fun
anyday!
Но
я
люблю
свой
Чаофан
в
любой
день!
Fried
Rice
Paradise
"Рай
жареного
риса"
Nasi
Goreng,
very
nice
Наси
горенг,
очень
вкусно,
That's
her
speciality
Это
ее
фирменное
блюдо,
Ninety-nine
varieties
Девяносто
девять
вариантов.
Fried
Rice
Paradise
"Рай
жареного
риса"
"Shiok"
is
how
it's
been
described
"Шик"
- так
это
описывают,
Booked
a
table?
Very
wise
Забронировали
столик?
Очень
мудро,
That
is
what
I
would
do
Вот
что
бы
я
сделал.
Fried
Rice
Paradise
"Рай
жареного
риса"
Nasi
Goreng,
very
nice
Наси
горенг,
очень
вкусно,
That's
her
speciality
Это
ее
фирменное
блюдо,
Ninety-nine
varieties
Девяносто
девять
вариантов.
Fried
Rice
Paradise
"Рай
жареного
риса"
"Shiok"
is
how
it's
been
described
"Шик"
- так
это
описывают,
Booked
a
table?
Very
wise
Забронировали
столик?
Очень
мудро,
That
is
what
I
would
do
Вот
что
бы
я
сделал.
If
I
were
you!
Если
бы
я
был
на
вашем
месте!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick Lee
Attention! Feel free to leave feedback.