李香琴 - 风流梦 - translation of the lyrics into German

风流梦 - 李香琴translation in German




风流梦
Windiger Traum
半生佻挞任情种
Ein halbes Leben lang, ein flatterhafter Herzensbrecher,
情意加浓
die Zuneigung wird stärker,
早沾爱恋风
früh von der Liebe berührt,
爱思满胸
Liebesgedanken erfüllen die Brust,
手拈花蒂陶情梦正浓
die Blüte in der Hand haltend, schwelge ich im Liebestraum,
借诗喻爱衷
durch Gedichte drücke ich meine Liebe aus,
赞花命意工
preise die Blume in kunstvollen Worten,
奏夕与共 爱心加重
jeden Abend gemeinsam, die Liebe vertieft sich,
奏夕与共寻美梦
jeden Abend gemeinsam, suchen wir schöne Träume,
兴浓 美人儿自怜顾弄
die Begeisterung ist groß, meine Schöne bewundert sich selbst und spielt mit ihrer Anmut,
貌出众 若芙蓉
ihr Aussehen ist überragend, wie eine Lotusblüte,
艳态人裁仲 用情陪壅
ihre Schönheit wird von allen bewundert, mit Liebe umsorgt,
若游龙 善舞
wie ein umherziehender Drache, anmutig im Tanz,
步儿纵 秋波送
ihre Schritte sind leicht, sie wirft verliebte Blicke zu,
若芙蓉 艳态滴翠又玲珑
wie eine Lotusblüte, ihre Schönheit ist leuchtend grün und zierlich.
并坐 花间闲抱玉筝细弄情引动
Nebeneinander sitzend, im Blumengarten, umarmen wir zärtlich die Jade-Zither, spielen sanft, die Liebe erwacht.
花丛 花丛寻乐谈笑共
Im Blumengarten, im Blumengarten suchen wir Freude, plaudern und lachen gemeinsam.
并坐情动 共赴巫梦
Nebeneinander sitzend, die Liebe erwacht, gemeinsam eilen wir in den Wolkentraum,
爱情动牵爱情梦
die Liebe bewegt sich, zieht den Liebestraum mit sich,
絮花飘满头时 梦正浓
wenn die Blütenflocken mein Haar bedecken, ist der Traum am intensivsten.
End
Ende






Attention! Feel free to leave feedback.