李龍基 - 一切待揭盅 - translation of the lyrics into German

一切待揭盅 - 李龍基translation in German




一切待揭盅
Alles wartet auf die Enthüllung
求心境轻松 苦恼起不到作用
Ich suche Seelenfrieden, Sorgen nützen nichts
骤觉每个世上人 也在被玩弄
Plötzlich fühle ich, dass jeder Mensch auf der Welt auch nur manipuliert wird
时光多匆匆 一秒一分不放松
Die Zeit vergeht so schnell, keine Sekunde, keine Minute lässt sie locker
尽了努力只怕亦变空
Obwohl ich mein Bestes gegeben habe, fürchte ich nur, dass es auch vergebens sein wird
人的一生中
Im Leben eines Menschen
不觉不知的变动
gibt es unbemerkte, unwissentliche Veränderungen
路向永远似是谜
Die Richtung ist immer wie ein Rätsel
我的系被动
Meine Rolle ist passiv
南北跟西东
Süden, Norden, Westen und Osten
不畏风霜冲呀冲
Unerschrocken vor Wind und Frost stürme ich voran
问到未来一切待揭盅
Frage ich nach der Zukunft, wartet alles auf die Enthüllung
时势向你要风可得风
Wenn die Zeiten günstig sind, bekommst du den Wind, den du brauchst
环境不许就要逆顺从
Wenn die Umstände es nicht erlauben, musst du dich fügen
你不喜欢 也要适应
Auch wenn es dir nicht gefällt, musst du dich anpassen
但系你有权 日日发梦
Aber du hast das Recht, jeden Tag zu träumen
人的一生中
Im Leben eines Menschen
不觉不知的变动
gibt es unbemerkte, unwissentliche Veränderungen
路向永远似是谜
Die Richtung ist immer wie ein Rätsel
我的系被动
Meine Rolle ist passiv
南北跟西东
Süden, Norden, Westen und Osten
不畏风霜冲呀冲
Unerschrocken vor Wind und Frost stürme ich voran
问到未来一切待揭盅
Frage ich nach der Zukunft, wartet alles auf die Enthüllung
求心境轻松 苦恼起不到作用
Ich suche Seelenfrieden, Sorgen nützen nichts
骤觉每个世上人 也在被玩弄
Plötzlich fühle ich, dass jeder Mensch auf der Welt auch nur manipuliert wird
时光多匆匆 一秒一分不放松
Die Zeit vergeht so schnell, keine Sekunde, keine Minute lässt sie locker
尽了努力只怕亦变空
Obwohl ich mein Bestes gegeben habe, fürchte ich nur, dass es auch vergebens sein wird
人的一生中
Im Leben eines Menschen
不觉不知的变动
gibt es unbemerkte, unwissentliche Veränderungen
路向永远似是谜
Die Richtung ist immer wie ein Rätsel
我的系被动
Meine Rolle ist passiv
南北跟西东
Süden, Norden, Westen und Osten
不畏风霜冲呀冲
Unerschrocken vor Wind und Frost stürme ich voran
问到未来一切待揭盅
Frage ich nach der Zukunft, wartet alles auf die Enthüllung
时势向你要风可得风
Wenn die Zeiten günstig sind, bekommst du den Wind, den du brauchst
环境不许就要逆顺从
Wenn die Umstände es nicht erlauben, musst du dich fügen
你不喜欢 也要适应
Auch wenn es dir nicht gefällt, musst du dich anpassen
但系你有权 日日发梦
Aber du hast das Recht, jeden Tag zu träumen
人的一生中
Im Leben eines Menschen
不觉不知的变动
gibt es unbemerkte, unwissentliche Veränderungen
路向永远似是谜
Die Richtung ist immer wie ein Rätsel
我的系被动
Meine Rolle ist passiv
南北跟西东
Süden, Norden, Westen und Osten
不畏风霜冲呀冲
Unerschrocken vor Wind und Frost stürme ich voran
问到未来一切待揭盅
Frage ich nach der Zukunft, wartet alles auf die Enthüllung
南北跟西东
Süden, Norden, Westen und Osten
不畏风霜冲呀冲
Unerschrocken vor Wind und Frost stürme ich voran
问到未来一切待揭盅
Frage ich nach der Zukunft, wartet alles auf die Enthüllung





Writer(s): Jia Hui Gu


Attention! Feel free to leave feedback.