Lyrics and translation 杏里 - あの夏に戻りたい
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの夏に戻りたい
Хочу вернуться в то лето
逆巻く風に
Даже
если
ветер
срывает
キャップが飛ばされても
Кепку
с
моей
головы,
スピード緩めず
Я
не
сбавляю
скорости,
カブリオ走らせるの
Мчусь
на
кабриолете
止めるのは
Разрушающуюся
любовь,
見栄も意地も捨てる
Нужно
отбросить
гордость
и
упрямство,
自慢のブギーボードで
На
своей
хваленой
доске
для
буги,
見事に溺れて
Так
эффектно
"утонул",
頭を冷やした頃でしょう
Чтобы
остудить
голову,
верно?
もしもここで二人
Если
бы
мы
здесь,
痛むから
Разбилось
бы
насквозь.
空と海が青く溶けた砂浜で
На
этом
пляже,
где
синева
неба
сливается
с
синевой
моря,
照れたようにキスをしてもいいじゃない
Можно
же
нам
поцеловаться,
пусть
даже
смущенно?
Can
we
go
back
to
summer
days
when
we
loved?
Can
we
go
back
to
summer
days
when
we
loved?
渚はもう目の前
Уже
виднеется
берег.
あふれる光は
Этот
ослепительный
свет
出逢った夏とまるで
Так
похож
на
тот,
時の中で恋は色褪せて
Когда
мы
встретились.
違う夢をいつも
С
течением
времени
любовь
блекнет,
探すけど
Мы
всегда
ищем
новые
мечты,
涙なんて小さすぎて見えないわ
С
этим
синим
небом,
где
плывут
облака
и
ветер,
不思議ね
Слезы
кажутся
такими
крошечными,
что
их
не
видно.
Can
we
go
back
to
summer
days
when
we
fell
in
love?
Удивительно,
правда?
It's
a
summer
days
fantasy
Can
we
go
back
to
summer
days
when
we
fell
in
love?
空と海が青く溶けた砂浜で
もう一度
It's
a
summer
days
fantasy
照れたようにキスをしても
いいじゃない
На
этом
пляже,
где
синева
неба
сливается
с
синевой
моря,
еще
раз,
信じて
Можно
же
нам
поцеловаться,
пусть
даже
смущенно?
Can
we
go
back
to
summer
days
when
we
fell
in
love?
Верь
мне.
It's
a
fantasy
Can
we
go
back
to
summer
days
when
we
fell
in
love?
雲と風が流れてゆく青空と
It's
a
fantasy
涙なんて小さすぎて見えないわ
С
этим
синим
небом,
где
плывут
облака
и
ветер,
不思議ね
Слезы
кажутся
такими
крошечными,
что
их
не
видно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anri, 森 雪之丞, 森 雪之丞, anri
Attention! Feel free to leave feedback.