杏里 - 悲しみがとまらない I CAN'T STOP THE LONELINESS - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 杏里 - 悲しみがとまらない I CAN'T STOP THE LONELINESS




悲しみがとまらない I CAN'T STOP THE LONELINESS
Печаль не утихает I CAN'T STOP THE LONELINESS
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество
こらえ切れず 悲しみがとまらない
Не могу сдержать, печаль не утихает
I can't stop (I can't stop the) the loneliness (loneliness)
Я не могу остановить не могу остановить) одиночество (одиночество)
どうしてなの 悲しみがとまらない
Почему же, печаль не утихает
あなたに彼女 会わせたことを
То, что я познакомила тебя с ней
わたし今も悔やんでいる
Я до сих пор сожалею
ふたりはシンパシィ 感じてた
Вы почувствовали симпатию друг к другу
昼下がりのカフェテラス
В кафе на террасе днём
あの日電話が ふいに鳴ったの
В тот день неожиданно зазвонил телефон
あの人と 別れてと 彼女から
Она сказала: "Расстанься с ней"
I can't stop (I can't stop the) the loneliness (loneliness)
Я не могу остановить не могу остановить) одиночество (одиночество)
どうしてなの 悲しみがとまらない
Почему же, печаль не утихает
「誤解だよ」って あなたは笑う
"Это недоразумение", - ты смеёшься
だけど kiss はウソのにおい
Но твой поцелуй пахнет ложью
抱きしめられて 気づいたの
В твоих объятиях я поняла,
愛がここにないことを
Что любви здесь больше нет
恋はちいさな アラシみたいに
Любовь, словно маленький ураган
友だちも 恋人も 奪って
Забрала и подругу, и любимого
I can't stop (I can't stop the) the loneliness (loneliness)
Я не могу остановить не могу остановить) одиночество (одиночество)
彼を返して 悲しみがとまらない
Верни его мне, печаль не утихает
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество
だれか救けて 悲しみがとまらない
Кто-нибудь, спасите меня, печаль не утихает
I can't stop (I can't stop the) the loneliness (loneliness)
Я не могу остановить не могу остановить) одиночество (одиночество)
こらえ切れず 悲しみがとまらない
Не могу сдержать, печаль не утихает
I can't stop (I can't stop the) the loneliness (loneliness)
Я не могу остановить не могу остановить) одиночество (одиночество)
どうしてなの 悲しみがとまらない
Почему же, печаль не утихает
I can't stop (I can't stop the) the loneliness (loneliness)
Я не могу остановить не могу остановить) одиночество (одиночество)
こらえ切れず 悲しみが...
Не могу сдержать, печаль...





Writer(s): 康 珍化, 林 哲司, 林 哲司, 康 珍化


Attention! Feel free to leave feedback.