村治佳織, Harry Christophers & The Sixteen - パッヘルベルのカノン - translation of the lyrics into German




パッヘルベルのカノン
Pachelbels Kanon
あなたは私の愛、私の人生、自由に生きる最高のチャンスです...
Du bist meine Liebe, mein Leben, meine beste Chance, frei zu leben...
海に沈む夕日を眺めていると、
Wenn ich den Sonnenuntergang über dem Meer betrachte,
私の肺涼しいそよ風が私にそっと吹きます、
weht mir eine kühle Brise sanft entgegen,
キヤノンのDを聞くとき、あなたは私の耳です。
Wenn ich den Kanon in D höre, bist du meine Ohren.
あなたがそうだった私の幸せ、あなたは、いつもあなたは...
Du warst mein Glück, du, immer du...
笑うとき、歌うとき、泣くとき、夢を見るとき
Wenn ich lache, wenn ich singe, wenn ich weine, wenn ich träume
あなたが近くにいるとき、またはあなたが遠くにいるとき、あなたはいつでも
Wenn du nah bist oder wenn du fern bist, immer bist du es
そしていつも、mi cario、私のソウルメイト、
Und immer, mi cario, mein Seelenverwandter,
私の一番の弱点と私の最大の強さ。
meine größte Schwäche und meine größte Stärke.
あなたが生まれたとき
Als du geboren wurdest
あなたが生きている間、あなたが死んだ後もずっと、
Solange du lebst, und noch lange nachdem du gestorben bist,
あなたはあなたであり、いつもあなたは私のものです。
bist du du, und immer bist du mein.
私の甘い甘い、私の最愛の愛する、すべての恐怖の神andmy自由後の私の唯一の信頼と希望。
Mein süßer Süßer, mein über alles Geliebter, mein Schutz vor aller Furcht und mein einziges Vertrauen und meine Hoffnung jenseits meiner Freiheit.
いつでもどこでも私の愛
Meine Liebe, jederzeit, überall
1つの限りの広大な海
Wie das weite Meer, soweit das Auge reicht
空の下でとても青いので見ることができます
Unter dem Himmel, so blau, dass man sehen kann
すべての山の最高峰を越えて。
Jenseits des höchsten Gipfels jedes Berges.
これまでのところ、あなたへの私の愛は深くて長く、とても強くて永続的で、とても現実的で真実です
Meine Liebe zu dir ist so tief und lang, so stark und beständig, so real und wahr





Writer(s): Johann Pachelbel


Attention! Feel free to leave feedback.