Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們的虛擬世界
Unsere virtuelle Welt
我這裡有萬呎土地
每日只得嬉戲
Ich
habe
hier
unendlich
viel
Land,
jeden
Tag
nur
Spiel
und
Spaß
永遠有最甜美海風
吹起
不分己與彼
Immer
weht
hier
der
süßeste
Seewind,
macht
keinen
Unterschied
zwischen
dir
und
mir.
你告訴我在你當地
有窒息的天氣
Du
erzählst
mir,
bei
dir
vor
Ort
herrscht
erstickendes
Wetter,
有痛症要人記起
gibt
es
Schmerz,
der
dich
daran
erinnert.
何妨合上眼
呼吸新鮮空氣
Warum
schließt
du
nicht
die
Augen,
atmest
frische
Luft?
回頭後對我
張開一雙手臂
Dreh
dich
um
und
öffne
mir
deine
Arme.
無能力救世
總可醫好心理
Ich
kann
die
Welt
nicht
retten,
doch
deine
Seele
heilen.
朝銀河高飛
Lass
uns
hoch
zur
Milchstraße
fliegen.
人造衛星
來模擬夢境
Ein
künstlicher
Satellit,
um
Träume
zu
simulieren,
懸浮在半夜興奮莫名
schwebt
mitten
in
der
Nacht,
unerklärlich
aufregend.
誰人造衛星
傳來奇異反應
Welcher
künstliche
Satellit
sendet
seltsame
Signale?
帶柔情蜜意
來沾濕我眼睛
Bringt
Zärtlichkeit
und
Süße,
die
meine
Augen
feucht
machen.
如何劃清
神遊和實境
Wie
unterscheidet
man
zwischen
Seelenreise
und
Realität?
持續地結伴相愛未停
Wir
bleiben
zusammen,
lieben
uns
ohne
Unterlass.
任何人路經
能諧和地呼應
Jeder,
der
vorbeikommt,
findet
harmonischen
Anklang.
我們成熟了
還有愛
讓我可
Wir
sind
reifer
geworden,
haben
noch
Liebe,
die
mich
befähigt,
虛構世上美景
die
Schönheit
der
Welt
zu
erschaffen.
有百姓唱著快歌
就算日子不好過
Es
gibt
Leute,
die
fröhliche
Lieder
singen,
auch
wenn
die
Zeiten
schwer
sind.
有店舖怕財富太髒
分享
不收取太多
Es
gibt
Läden,
die
fürchten,
Reichtum
sei
schmutzig,
sie
teilen
und
verlangen
nicht
viel.
有個你會像最初
沒顧忌的喜歡我
Da
bist
du,
die
mich
wie
am
Anfang,
ohne
Bedenken,
mag.
有讚美鑽入耳朵
Und
Lob
dringt
an
mein
Ohr.
何妨合上眼
等畫面的轉播
Warum
schließt
du
nicht
die
Augen,
wartest
auf
die
Übertragung
der
Bilder?
逃離大世界
將身軀交給我
Entflieh
der
großen
Welt,
überlass
dich
mir.
浮游幻覺裡
親一親都不錯
In
Illusionen
schwebend,
ist
auch
ein
Kuss
nicht
schlecht.
能來回穿梭
Wir
können
hin
und
her
pendeln.
人造衛星
來模擬夢境
Ein
künstlicher
Satellit,
um
Träume
zu
simulieren,
懸浮在半夜興奮莫名
schwebt
mitten
in
der
Nacht,
unerklärlich
aufregend.
誰人造衛星
傳來奇異反應
Welcher
künstliche
Satellit
sendet
seltsame
Signale?
帶柔情蜜意
來沾濕我眼睛
Bringt
Zärtlichkeit
und
Süße,
die
meine
Augen
feucht
machen.
如何劃清
神遊和實境
Wie
unterscheidet
man
zwischen
Seelenreise
und
Realität?
持續地結伴相愛未停
Wir
bleiben
zusammen,
lieben
uns
ohne
Unterlass.
任何人路經
能諧和地呼應
Jeder,
der
vorbeikommt,
findet
harmonischen
Anklang.
我們成熟了
還有愛
讓我可
Wir
sind
reifer
geworden,
haben
noch
Liebe,
die
mich
befähigt,
虛構世上美景
die
Schönheit
der
Welt
zu
erschaffen.
人造衛星
來模擬夢境
Ein
künstlicher
Satellit,
um
Träume
zu
simulieren,
懸浮在半夜興奮莫名
schwebt
mitten
in
der
Nacht,
unerklärlich
aufregend.
誰人造衛星
傳來奇異反應
Welcher
künstliche
Satellit
sendet
seltsame
Signale?
帶柔情蜜意
來沾濕我眼睛
Bringt
Zärtlichkeit
und
Süße,
die
meine
Augen
feucht
machen.
如何劃清
神遊和實境
Wie
unterscheidet
man
zwischen
Seelenreise
und
Realität?
持續地結伴相愛未停
Wir
bleiben
zusammen,
lieben
uns
ohne
Unterlass.
任何人路經
能諧和地呼應
Jeder,
der
vorbeikommt,
findet
harmonischen
Anklang.
我們成熟了
還有愛
讓我可
Wir
sind
reifer
geworden,
haben
noch
Liebe,
die
mich
befähigt,
虛構世上美景
die
Schönheit
der
Welt
zu
erschaffen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hao Xu, Ho Yin Edward Chan, Yong Qian Chen
Album
我們的虛擬世界
date of release
16-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.