杜德偉 - 妳值得 - translation of the lyrics into German

妳值得 - 杜德偉translation in German




妳值得
Du bist es wert
又一次聽妳說起他 眼裡黯淡無光
Wieder einmal höre ich dich von ihm sprechen, deine Augen ohne Glanz
幸福早就過站 他的心已走樣
Das Glück ist längst vorbeigezogen, sein Herz hat sich verändert
過路人不值得妳念念不忘
Ein Passant ist es nicht wert, dass du ihn nicht vergessen kannst
不要讓走遠了的他 讓妳對愛絕望
Lass nicht zu, dass er, der weit weg ist, dich an der Liebe verzweifeln lässt
我懂妳難捨的是真心一場
Ich verstehe, dir fällt es schwer, loszulassen, was einst so ehrlich war
儘管感情裡多善良也不保證有天堂
Auch wenn man in Beziehungen noch so gutherzig ist, garantiert das keinen Himmel
(會不會太傻) 為錯了的掙扎
(Ist das nicht zu dumm?) Für etwas Falsches zu kämpfen
(緊緊抓住過往) 能證明永恆嗎
(Sich an die Vergangenheit klammern) Kann das Ewigkeit beweisen?
(他早已有了她) 另一個承諾和另一個她
(Er hat längst sie) Ein anderes Versprechen und eine andere sie
何苦妳還沈淪在 麻醉自己的童話
Warum versinkst du noch in einem Märchen, das dich selbst betäubt?
(會不會太傻) 在痛苦裡逞強
(Ist das nicht zu dumm?) Im Schmerz stark zu tun
(深深愛過的他) 只是年少輕狂
(Der, den du tief geliebt hast) War nur jugendlicher Leichtsinn
(快刀斬去亂麻) 才能讓妳看見更好的他
(Den Gordischen Knoten durchschlagen) Nur so kannst du einen Besseren sehen
帶著遺憾走下去 遺憾會開成祝福的花
Mit Bedauern weitergehen, das Bedauern wird zu einer Blume des Segens erblühen
不是什麼事都應該 固執堅持不放
Nicht an allem sollte man stur festhalten
不是什麼人都永遠一個樣
Nicht jeder Mensch bleibt für immer derselbe
當妳的世界更寬廣 回頭他已成笑話
Wenn deine Welt weiter wird, wird er rückblickend zu einem Witz
(會不會太傻) 為錯了的掙扎
(Ist das nicht zu dumm?) Für etwas Falsches zu kämpfen
(緊緊抓住過往) 能證明永恆嗎
(Sich an die Vergangenheit klammern) Kann das Ewigkeit beweisen?
(他早已有了她) 另一個承諾和另一個她
(Er hat längst sie) Ein anderes Versprechen und eine andere sie
妳也應該去寫妳獨特美滿的童話
Du solltest auch dein eigenes, einzigartiges und glückliches Märchen schreiben
(會不會太傻) 在痛苦裡逞強
(Ist das nicht zu dumm?) Im Schmerz stark zu tun
(深深愛過的他) 只是年少輕狂
(Der, den du tief geliebt hast) War nur jugendlicher Leichtsinn
(快刀斬去亂麻) 才能讓妳看見更好的他
(Den Gordischen Knoten durchschlagen) Nur so kannst du einen Besseren sehen
捨不得怎能再得 妳值得擁有更好的他
Wer nicht loslässt, kann nicht neu gewinnen. Du bist es wert, einen Besseren zu haben
(緊緊抓住過往)
(Sich an die Vergangenheit klammern)
(他早已有了她) 另一個承諾和另一個她
(Er hat längst sie) Ein anderes Versprechen und eine andere sie
妳也應該去寫妳獨特美滿的童話
Du solltest auch dein eigenes, einzigartiges und glückliches Märchen schreiben
(會不會太傻) 在痛苦裡逞強
(Ist das nicht zu dumm?) Im Schmerz stark zu tun
(深深愛過的他) 只是年少輕狂
(Der, den du tief geliebt hast) War nur jugendlicher Leichtsinn
(快刀斬去亂麻) 才能讓妳看見更好的他
(Den Gordischen Knoten durchschlagen) Nur so kannst du einen Besseren sehen
捨不得怎能再得 妳值得擁有更好的他
Wer nicht loslässt, kann nicht neu gewinnen. Du bist es wert, einen Besseren zu haben





Writer(s): Ting Huang, Shao Lun Zhang


Attention! Feel free to leave feedback.