Lyrics and translation 杜德偉 - 愛全爲你
柔情一生也屬你
情緣早早開始
Нежность
всей
моей
жизни
принадлежит
тебе,
наша
история
любви
началась
давно,
原由初初一見起
全然深深愛著你
С
самой
первой
встречи,
я
полностью
и
глубоко
влюблен
в
тебя.
柔情一生也屬你
原來此身因你生
Нежность
всей
моей
жизни
принадлежит
тебе,
кажется,
я
рожден
для
тебя,
果敢的心因你起
原來此生已屬你
Мое
смелое
сердце
бьется
благодаря
тебе,
кажется,
вся
моя
жизнь
принадлежит
тебе.
千種愛的感受
不會及你溫柔
Тысячи
любовных
чувств
не
сравнятся
с
твоей
нежностью,
這段甜蜜的愛
誰都想擁有
Эту
сладкую
любовь
каждый
хотел
бы
иметь.
一生相依是樂事
心可死不能移
Быть
вместе
всю
жизнь
— это
счастье,
мое
сердце
может
умереть,
но
не
разлюбить
тебя.
有幸能活千百歲
愛全為你
Если
бы
мне
посчастливилось
прожить
тысячи
лет,
вся
моя
любовь
была
бы
для
тебя.
柔情一生也屬你
靈魂意志的靠依
Нежность
всей
моей
жизни
принадлежит
тебе,
ты
— опора
моей
души
и
воли,
如迷失跟空虛
惟能安心見著你
Когда
я
теряюсь
и
чувствую
пустоту,
только
увидев
тебя,
я
обретаю
покой.
彼此關心不上鎖
連成一體有自我
Мы
заботимся
друг
о
друге
без
ограничений,
становясь
единым
целым,
сохраняя
при
этом
свою
индивидуальность.
千種愛的感受
不會及你溫柔
Тысячи
любовных
чувств
не
сравнятся
с
твоей
нежностью,
這段甜蜜的愛
誰都想擁有
Эту
сладкую
любовь
каждый
хотел
бы
иметь.
一生相依是樂事
心可死不能移
Быть
вместе
всю
жизнь
— это
счастье,
мое
сердце
может
умереть,
но
не
разлюбить
тебя.
世上原是多變化
始終深信
Мир
полон
перемен,
но
я
всегда
верю,
一生相依是樂事
心可死不能移
Быть
вместе
всю
жизнь
— это
счастье,
мое
сердце
может
умереть,
но
не
разлюбить
тебя.
有幸能活千百歲
愛全為你
Если
бы
мне
посчастливилось
прожить
тысячи
лет,
вся
моя
любовь
была
бы
для
тебя.
惟求一生愛著你
祈求蒼天多布施
Я
только
молю
о
том,
чтобы
любить
тебя
всю
жизнь,
молю
небеса
о
милости,
惟求相戀可至死
平凡一點也願意
Я
только
молю
о
том,
чтобы
наша
любовь
длилась
до
самой
смерти,
я
готов
на
простую
жизнь
ради
этого.
一生相依是樂事
心可死不能移
Быть
вместе
всю
жизнь
— это
счастье,
мое
сердце
может
умереть,
но
не
разлюбить
тебя.
有幸能活千百歲
愛全為你
Если
бы
мне
посчастливилось
прожить
тысячи
лет,
вся
моя
любовь
была
бы
для
тебя.
惟求一生愛著你
祈求蒼天多布施
Я
только
молю
о
том,
чтобы
любить
тебя
всю
жизнь,
молю
небеса
о
милости,
惟求相戀可至死
平凡一點也願意
Я
только
молю
о
том,
чтобы
наша
любовь
длилась
до
самой
смерти,
я
готов
на
простую
жизнь
ради
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Masser, Linda Diane Creed, Guo Jiang Zheng
Album
最愛17首
date of release
01-01-1991
Attention! Feel free to leave feedback.