Romantik, sei es im Februar in der Nebelstadt, oder barfuß auf dem Stroh der Erde,
已至要到鐵塔看晚燈光飛舞
bis hin zum Eiffelturm, um die tanzenden Abendlichter zu sehen.
浪漫或是沐浴在熱海 或在仲夏諾曼第望海 聽我說句愛你在大峽谷散開
Romantik, sei es beim Baden im warmen Meer, oder im Hochsommer in der Normandie aufs Meer blickend, hör mich „Ich liebe dich“ sagen, das sich im Grand Canyon ausbreitet.
你可願交出心事 在天地漫遊一次
Bist du bereit, dein Herz zu öffnen, einmal durch Himmel und Erde zu wandern?
愛已變了這世界襯衣 哪裡有愛哪裡會有繽紛盛事 沒有你仍不知
Liebe wurde schon zum Hemd dieser Welt, wo Liebe ist, da gibt es prächtige Ereignisse, ohne dich wüsste ich es immer noch nicht.
愛已變了這世界襯衣 哪裡有你哪裡會有玩意 地點不須介意
Liebe wurde schon zum Hemd dieser Welt, wo du bist, da gibt es Spaß, der Ort ist unwichtig.
願望就是共度夜上海 或是滑著巨浪在大海 與你看過試過到處抱擁相愛
Mein Wunsch: Die Nacht in Shanghai mit dir verbringen, oder auf Riesenwellen im Meer surfen, mit dir alles sehen und erleben, uns überall umarmen und lieben.
願望就是令月夜靜止 或是讓夢白日下預支 欠缺了你這個世界沒有意思
Mein Wunsch ist, die Mondnacht anzuhalten, oder Träume am hellichten Tag vorwegzunehmen, ohne dich hat diese Welt keinen Sinn.
你可願交出心事 在天地漫遊一次
Bist du bereit, dein Herz zu öffnen, einmal durch Himmel und Erde zu wandern?
愛已變了這世界襯衣 哪裡有愛哪裡會有繽紛盛事 沒有你仍不知
Liebe wurde schon zum Hemd dieser Welt, wo Liebe ist, da gibt es prächtige Ereignisse, ohne dich wüsste ich es immer noch nicht.
愛已變了這世界襯衣 哪裡有你哪裡會有玩意 地點不須介意
Liebe wurde schon zum Hemd dieser Welt, wo du bist, da gibt es Spaß, der Ort ist unwichtig.
問你可願交出心事 在天地漫遊一次
Ich frage dich, bist du bereit, dein Herz zu öffnen, einmal durch Himmel und Erde zu wandern?
愛已變了這世界襯衣 哪裡有愛哪裡會有繽紛盛事 沒有你仍不知
Liebe wurde schon zum Hemd dieser Welt, wo Liebe ist, da gibt es prächtige Ereignisse, ohne dich wüsste ich es immer noch nicht.
愛已變了這世界襯衣 哪裡有你哪裡會有玩意 地點不須介意
Liebe wurde schon zum Hemd dieser Welt, wo du bist, da gibt es Spaß, der Ort ist unwichtig.