Lyrics and translation Alex To - 脫掉(上流版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
脫掉(上流版)
Снять (Элитная версия)
yeah
2004
summer
time
baby
hit
it
up
yo
12 1234
Да,
лето
2004,
детка,
давай
зажжем!
Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре!
外套脫掉
脫掉
外套脫掉
Сними
куртку,
сними,
куртку
сними!
上衣脫掉
脫掉
上衣脫掉
Сними
рубашку,
сними,
рубашку
сними!
面具脫掉
脫掉
龜毛脫掉
脫掉
Сними
маску,
сними,
сними
занудство,
сними!
通通脫掉
脫掉
Всё
сними,
сними!
脫!脫!脫!脫!
Снимай!
Снимай!
Снимай!
Снимай!
Hey
Yoh
穿上保護色還自以為有看頭
Эй,
детка,
ты
надела
защитный
цвет
и
думаешь,
что
выглядишь
круто?
想要有點搞頭
怎麼老是覺得很笨重
Хочешь
быть
привлекательной,
но
почему-то
чувствуешь
себя
неуклюже?
再也看不下去
別怪人口太多那是心事重重
Больше
не
могу
на
это
смотреть.
Не
обвиняй
других
в
болтливости,
это
твои
тяжелые
мысли.
空氣污濁
有人太過臃腫
Воздух
загрязнен,
кто-то
слишком
раздулся
от
важности.
瞭了吧
就是想得太多又卡住頭
Понятно?
Ты
просто
слишком
много
думаешь
и
забиваешь
себе
голову.
差點要本性流露
就不要ㄍ一ㄥ過頭
Чуть
не
показала
свою
истинную
натуру,
только
не
перегибай
палку.
七情六慾
仁義道德
誰不是天生就有
Семь
эмоций,
шесть
желаний,
человечность
и
мораль
— разве
это
не
дано
нам
от
рождения?
yo
baby
ya
baby
全脫掉
換一套
就地開竅
Эй,
детка,
да,
детка,
всё
сними,
переоденься
и
прозрей
на
месте.
我們穿了太多煩惱
熱到自己受不了
Мы
носим
слишком
много
забот,
нам
самим
от
этого
жарко.
脾氣總會莫名其妙
冒煙又傻笑
Настроение
непонятно
почему
меняется,
то
злимся,
то
глупо
улыбаемся.
你辛苦
我辛苦
何必那麼苦
Тебе
тяжело,
мне
тяжело,
зачем
так
мучиться?
yo
baby
ya
baby
Эй,
детка,
да,
детка,
規矩太多一起脫掉
有搞頭一起飆
Слишком
много
правил,
давай
снимем
их
вместе,
есть
идеи
— давай
воплотим!
渾身上下清爽暢涼快
活著多美好
Всё
тело
свежее
и
прохладное,
как
же
прекрасна
жизнь!
你知道
你想要
那樣才翹
Ты
знаешь,
ты
хочешь,
вот
так
нужно
зажигать!
This
Aln't
About
Sex
Это
не
про
секс,
It's
About
Love
Это
про
любовь,
And
If
You
Can
Feel
It
И
если
ты
чувствуешь
это,
Let
Me
Hear
You
Say
Дай
мне
услышать,
как
ты
говоришь
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Na
Na
Na
Na
Na
通通脫掉
На-на-на-на-на,
всё
сними!
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
外套脫掉
脫掉
外套脫掉
Сними
куртку,
сними,
куртку
сними!
上衣脫掉
脫掉
上衣脫掉
Сними
рубашку,
сними,
рубашку
сними!
面具脫掉
脫掉
龜毛脫掉
脫掉
Сними
маску,
сними,
сними
занудство,
сними!
通通脫掉
脫掉
Всё
сними,
сними!
脫!脫!脫!脫!
Снимай!
Снимай!
Снимай!
Снимай!
有衝動
沒行動
那就什麼都白搞
Есть
порыв,
нет
действия,
тогда
всё
зря.
沒問題
乾脆我們來分工合作
Нет
проблем,
давай
лучше
будем
работать
вместе.
誰要點那把火
誰要火上加油
Кто
зажжет
огонь,
кто
подбросит
дров?
場子熱了誰都不要躲
乾脆假戲真做
Когда
станет
жарко,
никому
не
прятаться,
давай
лучше
сделаем
вид,
что
это
по-настоящему.
跳進來攪和
給你機會放縱
Впрыгни
и
перемешай,
дай
тебе
шанс
расслабиться.
拜託大家不要敗在沒事穿太多
Прошу
всех,
не
проигрывайте
из-за
того,
что
носите
слишком
много
одежды.
123脫得精光鍛鍊身體有突破
Раз,
два,
три,
разденься
догола,
тренируй
тело,
соверши
прорыв.
yo
baby
I
Went
You
I
Need
You
yo
Let't
yu
Эй,
детка,
я
хочу
тебя,
ты
нужна
мне,
давай!
我們穿了太多煩惱
熱到自己受不了
Мы
носим
слишком
много
забот,
нам
самим
от
этого
жарко.
脾氣總會莫名其妙
冒煙又傻笑
Настроение
непонятно
почему
меняется,
то
злимся,
то
глупо
улыбаемся.
你辛苦
我辛苦
何必那麼苦
Тебе
тяжело,
мне
тяжело,
зачем
так
мучиться?
yo
baby
yo
baby
Эй,
детка,
эй,
детка,
規矩太多一起脫掉
有搞頭一起飆
Слишком
много
правил,
давай
снимем
их
вместе,
есть
идеи
— давай
воплотим!
渾身上下清爽涼快
活著多美好
Всё
тело
свежее
и
прохладное,
как
же
прекрасна
жизнь!
你知道
你想要
那樣才翹
Ты
знаешь,
ты
хочешь,
вот
так
нужно
зажигать!
I
Don't
Know
About
You
Не
знаю,
как
ты,
But
I'm
Felling
Good
Но
я
чувствую
себя
хорошо.
And
If
You
Can
Feel
It
Too
И
если
ты
тоже
это
чувствуешь,
Just
Show
Me
What
You
Got
Просто
покажи
мне,
что
у
тебя
есть.
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на
Na
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на-на
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на
Na
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на-на
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на
外套脫掉
脫掉
外套脫掉
Сними
куртку,
сними,
куртку
сними!
上衣脫掉
脫掉
上衣脫掉
Сними
рубашку,
сними,
рубашку
сними!
面具脫掉
脫掉
龜毛脫掉
脫掉
Сними
маску,
сними,
сними
занудство,
сними!
通通脫掉
脫掉
Всё
сними,
сними!
脫!脫!脫!脫!
Снимай!
Снимай!
Снимай!
Снимай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Farian, George Reyam
Album
脫掉
date of release
06-08-2004
Attention! Feel free to leave feedback.