Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
美丽的草原我的家
Meine schöne Prärie, meine Heimat
美丽的草原我的家
Meine
schöne
Prärie,
meine
Heimat
美丽的草原我的家
Meine
schöne
Prärie,
meine
Heimat
风吹绿草遍地花
Der
Wind
weht
über
das
grüne
Gras,
überall
Blumen
彩蝶纷飞白鸟儿唱
Bunte
Schmetterlinge
fliegen,
weiße
Vögel
singen
一弯碧水映晚霞
Ein
klares
Gewässer
spiegelt
den
Abendhimmel
骏马好似彩云朵
Die
Pferde
sind
wie
bunte
Wolken
牛羊好似珍珠洒
Rinder
und
Schafe
sind
wie
verstreute
Perlen
牧羊姑娘放声唱
Die
Schäferin
singt
aus
vollem
Herzen
愉快的歌声满天涯
Ihr
fröhlicher
Gesang
erfüllt
den
Himmel
牧羊姑娘放声唱
Die
Schäferin
singt
aus
vollem
Herzen
愉快的歌声满天涯
Ihr
fröhlicher
Gesang
erfüllt
den
Himmel
美丽的草原我的家
Meine
schöne
Prärie,
meine
Heimat
水清草美我爱它
Klares
Wasser,
schönes
Gras,
ich
liebe
sie,
meine
Liebste
草原就象绿色的海
Die
Prärie
ist
wie
ein
grünes
Meer
毡包就象白莲花
Die
Jurten
sind
wie
weiße
Lotosblumen
牧民描绘幸福景
Die
Hirten
zeichnen
ein
Bild
des
Glücks
春光万里美如画
Die
Frühlingslandschaft
ist
unendlich
schön,
wie
ein
Gemälde,
meine
Liebste
牧羊姑娘放声唱
Die
Schäferin
singt
aus
vollem
Herzen
愉快的歌声满天涯
Ihr
fröhlicher
Gesang
erfüllt
den
Himmel
牧羊姑娘放声唱
Die
Schäferin
singt
aus
vollem
Herzen
愉快的歌声满天涯
Ihr
fröhlicher
Gesang
erfüllt
den
Himmel
谢谢欣赏
Vielen
Dank
fürs
Zuhören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿拉腾奥勒, 火华
Album
震撼
date of release
10-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.