Lyrics and German translation 東于哲 - 地球淚了
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
草原不再綠
海浪忘記了溫柔
Die
Steppe
ist
nicht
mehr
grün,
die
Wellen
haben
ihre
Sanftheit
vergessen
山丘也拒絕寬厚
每條河流枯著哭了
Die
Hügel
verweigern
ihre
Großzügigkeit,
jeder
Fluss
trocknet
aus
und
weint
每個我的自私都是你的傷口
Jede
meiner
Selbstsüchten
ist
eine
deiner
Wunden
Oh
第二個母親
我竟讓你失望了
Oh,
zweite
Mutter,
ich
habe
dich
enttäuscht
我傻到不明白你給了我甚麼
Ich
war
zu
dumm
zu
verstehen,
was
du
mir
gegeben
hast
沒有止境的對你索求
Habe
endlos
von
dir
gefordert
忘了你有多麼累著
Vergaß,
wie
müde
du
bist
你給的那麼多
我愛的那麼少
Du
hast
so
viel
gegeben,
ich
habe
so
wenig
geliebt
或許你在等我長大
等我懂愛是甚麼
Vielleicht
wartest
du
darauf,
dass
ich
erwachsen
werde,
dass
ich
verstehe,
was
Liebe
ist
懂了的我你願不願再接受
Wenn
ich
es
verstanden
habe,
wirst
du
mich
dann
wieder
annehmen?
再一次像小孩一樣快樂但更成熟
Noch
einmal
wie
ein
Kind
glücklich
sein,
aber
reifer
我會像你愛我般愛著你
Ich
werde
dich
lieben,
wie
du
mich
geliebt
hast
愛著你親手捏出的每個生命跟景色
Liebe
jedes
Leben
und
jede
Landschaft,
die
du
mit
deinen
Händen
geformt
hast
彷彿沒有盡頭
雖然力量不夠
Es
scheint
endlos,
obwohl
meine
Kraft
nicht
ausreicht
不懂你在用最憔悴的身體保護我
Ich
verstand
nicht,
dass
du
mich
mit
deinem
erschöpftesten
Körper
beschützt
再給我一些時候
而責任是甚麼
Gib
mir
noch
etwas
Zeit,
und
was
Verantwortung
ist
我慢慢失去裡
犯錯中學會著
Lerne
ich
langsam,
während
ich
verliere,
und
durch
meine
Fehler
請你要快樂
永遠都快樂
Bitte
sei
glücklich,
für
immer
glücklich
第二個媽媽你辛苦了
Zweite
Mutter,
du
hast
dich
angestrengt
你給了我最美的景色我卻忘了
Du
hast
mir
die
schönsten
Landschaften
gegeben,
aber
ich
habe
es
vergessen
我想要說
喔媽媽
別悲傷了
Ich
möchte
sagen,
oh
Mutter,
sei
nicht
traurig
我知道我是你賜予的生命中
Ich
weiß,
dass
ich
unter
den
Leben,
die
du
geschenkt
hast
曾經最自私也是最冷漠的一個
Einst
das
selbstsüchtigste
und
kälteste
war
再多的眼淚
再多的後悔
Noch
so
viele
Tränen,
noch
so
viel
Reue
再也挽不回我曾經失去的珍貴
Können
das
Kostbare,
das
ich
verloren
habe,
nicht
wiederherstellen
我永遠都是孩子
在你的偉大前
Ich
werde
immer
ein
Kind
bleiben,
vor
deiner
Größe
但我願意用最卑微的姿態吻你
Aber
ich
bin
bereit,
dich
in
Demut
zu
küssen
我已明白只有你美麗了
Ich
habe
verstanden,
dass
nur
wenn
du
schön
bist
我才能最快樂美麗的活著
Ich
am
glücklichsten
und
schönsten
leben
kann
啦
請妳為我再笑一個讓世界更美著
La,
bitte
lächle
noch
einmal
für
mich,
damit
die
Welt
schöner
wird
啦
我想要說
喔媽媽我愛你
La,
ich
möchte
sagen,
oh
Mutter,
ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wei Wen Liu, Jun Lang Huang
Album
最最喜歡
date of release
17-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.