Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
疲れた夜ひとりで
数えた星たちに
Müde
in
der
Nacht,
allein,
zu
den
Sternen,
die
ich
zähle,
ひとつひとつ
呼びかけてく
Rufe
ich
sie
an,
einen
nach
dem
anderen:
ここが見えているか
Ob
sie
mich
hier
sehen?
見慣れた道歩いて
乾いた風のなか
Den
vertrauten
Weg
gehend,
im
trockenen
Wind,
歌いだして
笑っている
Fange
ich
an
zu
singen
und
lache:
この夜のどこかに
Irgendwo
in
dieser
Nacht
話しながら
いつも見つけた
Während
wir
sprachen,
fanden
wir
stets
ひとりじゃ出来ない奇跡を
Wunder,
die
man
allein
nicht
vollbringt.
このままずっと
続けてゆけば
Wenn
dies
so
einfach
weitergeht,
愛する気持が生まれる
Wird
sich
liebevolle
Zuneigung
entfalten.
流れたこの雫に
思いあふれている
In
dieser
geflossenen
Träne,
Erinnerungen
strömen
über,
気づかないと
消えてしまう
Beachtet
man
sie
nicht,
verlöschen
sie
–
願いごとの光
Das
Licht
der
Wünsche.
照らしてずっと
数えきれない
Es
leuchtet
fort,
unzählbares
忘れた蕾の青さを
Das
vergessene
Blau
der
Knospe.
揺らしてきっと
雨の雫が
Erschütternd
wird
sicher
Regentropfen
さがして育てる軌跡を
Die
sie
suchende,
wachsende
Spur
erblicken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷中 敦, 北原 雅彦, 北原 雅彦, 谷中 敦
Attention! Feel free to leave feedback.