Tokyo Incidents - View of Life - translation of the lyrics into German

View of Life - Tokyo Incidentstranslation in German




View of Life
Lebensansicht
不安定な天気雨日の射すほうへつい目が行って
Bei unsicherem Wetter, Sonnenregen, geht mein Blick unwillkürlich dorthin, wo die Sonne scheint.
陰った位相見え隠れ この世はなんて厄介なんだ
Verdeckte Phasen, mal sichtbar, mal unsichtbar. Diese Welt ist so kompliziert!
果たして濁りと清さ両方 併せ呑んでしまいたい
Ich möchte sowohl das Trübe als auch das Klare in mich aufnehmen, beides zusammen.
全盛期到来体験している未来が熱心に誘おうが
Auch wenn die Zukunft, die gerade ihre Blütezeit erlebt, mich eifrig lockt,
やっとちょうど時間の真ん中を掴む瞬間緊張感
ist es doch der Moment, in dem ich endlich genau die Mitte der Zeit erfasse, ein Augenblick voller Spannung und Präsenz.
今は僕の番
Jetzt bin ich an der Reihe.
初心に帰る術さえ得られりゃもう実質天下無双
Wenn ich nur die Fähigkeit hätte, zu meinen Anfängen zurückzukehren, wäre ich praktisch unbesiegbar.
処刑台へ問い掛けて この世に良心があるのなら
Ich frage das Schafott: Wenn es in dieser Welt ein Gewissen gibt,
指して叶わなくても上等 夢くらい抱いていたい
dann ist es mehr als genug, auch wenn es unerreichbar scheint ich möchte einen Traum hegen.
宣言しよう 愛で出来ている理性が覆り匿おうが
Ich erkläre: Auch wenn die Vernunft, die aus Liebe besteht, sich umkehrt und mich verstecken will,
王道をきょうも命の真ん中で生きる直感臨場感
lebe ich heute, mein Liebster, im Zentrum meines Lebens den Königsweg, mit Intuition und dem Gefühl, live dabei zu sein.
今が僕の番
Jetzt bin ich an der Reihe.
誰が何と云おうと結構です
Es ist mir egal, was irgendjemand sagt.
どこへでも行きます
Ich gehe, wohin ich will.
真相を頂戴
Gib mir die Wahrheit.





Writer(s): Seiji Kameda


Attention! Feel free to leave feedback.