Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
甘いとも
辛いとも
結局旨いとも言い難い
Weder
süß
noch
scharf,
letztendlich
kaum
als
schmackhaft
zu
bezeichnen
殆どが見込んでいた人畜無害の範疇なの
Das
meiste
liegt
im
erwarteten
Bereich
des
Harmlosen
für
Mensch
und
Tier
生きている感じどんどん消えていっちゃう
Das
Gefühl
zu
leben
schwindet
immer
mehr
dahin
むしろこう危ぶんでいたいくらいです
Ich
würde
es
sogar
vorziehen,
in
ständiger
Besorgnis
zu
leben
少しずつ鈍っていく
肉叢に反して
Während
der
Körper
allmählich
abstumpft,
魂育っていく絡繰りを知った分
賢くはなったの
wächst
die
Seele,
und
da
ich
den
Mechanismus
kenne,
bin
ich
klüger
geworden
老いた現在の脳を持ち出して
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
dem
Gehirn
meines
jetzigen,
alten
Ichs
全人生再挑戦したいくらいです
mein
ganzes
Leben
noch
einmal
herausfordern,
mein
Lieber.
嗚呼
どこのどなたよ
Ach,
wer
auch
immer
du
bist,
昔から重んじられて来た
獣の自然な営み
壊したい人々は
die
natürlichen
Instinkte
der
Tiere,
die
seit
jeher
hochgehalten
werden,
die
Leute,
die
sie
zerstören
wollen,
さぞ偉かろうが知らんよ
mögen
wohl
bedeutend
sein,
doch
ich
weiß
es
nicht
合理性に酔い痴れて思い上がった人間様よ
Ihr
Menschen,
berauscht
von
Rationalität
und
voller
Arroganz,
もう結構です
沢山です僕は動物らしく順当に
es
ist
genug,
es
reicht.
Ich
will
wie
ein
Tier
leben
und
ganz
natürlich
渋みや苦み食らっては痺れていたい
Bitterkeit
und
Herbes
schmecken
und
betäubt
sein
どうなっちゃうか不確定にして置いて
Ich
möchte
es
ungewiss
lassen,
was
passieren
wird,
畏怖の念ずっと抱いていたいです
und
stets
Ehrfurcht
empfinden,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sheena Ringo
Album
Music
date of release
09-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.