Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙拭う夏のwind
Der
Sommerwind,
der
Tränen
wischt
通り過ぎたlast
rain
Der
letzte
Regen,
der
vorüberzog
同じ場所でkissした
one
year
ago
Am
selben
Ort
geküsst,
vor
einem
Jahr
(Do
you
still
remember?
Flash
back,
tell
me
why)
(Erinnerst
du
dich
noch?
Flashback,
sag
mir
warum)
隣に並んだglass
(one
more
time)
Die
Gläser
nebeneinander
(noch
einmal)
溶け出すたび
想い出す
Jedes
Mal,
wenn
sie
schmelzen,
erinnere
ich
mich
溢れ出しそうなmemory
Erinnerungen,
die
überzufließen
drohen
(Lonely
heart,
when
you
think
of
you)
(Einsames
Herz,
wenn
ich
an
dich
denke)
離れていく
孤独なdistance
Die
einsame
Distanz,
die
wächst
あの時
こうしてたら
Hätte
ich
damals
nur
so
gehandelt
(I
just
stay,
what
do
you
thinking
now?)
(Ich
bleibe
einfach,
was
denkst
du
jetzt?)
「さよなら」が近づいて
Das
„Auf
Wiedersehen“
rückt
näher
時計に鍵を掛けた
Ich
habe
die
Uhr
angehalten
壊れたmelody
口ずさむ
Eine
zerbrochene
Melodie
summe
ich
(季節がキミを連れ去っていく)
(Die
Jahreszeit
nimmt
dich
mit
sich
fort)
悲しみ溢れるその奥に
Tief
in
der
überfließenden
Traurigkeit
ほつれていくheart
Ein
Herz,
das
sich
auflöst
見つめた先に
reflex,
reflex,
reflex
Dorthin,
wohin
ich
blickte,
Reflex,
Reflex,
Reflex
Blue
sky
気まぐれな
Blauer
Himmel,
launisch
矛盾なリアルな世界
Eine
widersprüchliche,
reale
Welt
無意味な偽りのスマイル
Ein
sinnloses,
falsches
Lächeln
(I
don't
know,
I
don't
know
my
true
feelings)
(Ich
weiß
nicht,
ich
kenne
meine
wahren
Gefühle
nicht)
Yes
or
noくらい
Etwa
„Ja“
oder
„Nein“
シンプルに言える勇気が
Der
Mut,
es
einfach
zu
sagen
通り風に流されて
Wird
vom
vorbeiziehenden
Wind
davongetragen
(Lonely
heart,
when
you
think
of
you)
(Einsames
Herz,
wenn
ich
an
dich
denke)
離れていく
孤独なdistance
Die
einsame
Distanz,
die
wächst
あの時
こうしてたら
Hätte
ich
damals
nur
so
gehandelt
(I
just
stay,
what
do
you
thinking
now?)
(Ich
bleibe
einfach,
was
denkst
du
jetzt?)
言葉を口にすれば
Wenn
ich
die
Worte
ausspreche
このまま終わってしまう
Wird
es
einfach
so
enden
戸惑う
左手のring
Zögernd,
der
Ring
an
der
linken
Hand
(季節がキミを連れ去っていく)
(Die
Jahreszeit
nimmt
dich
mit
sich
fort)
ねぇどうしてキミを好きになったの?
Sag,
warum
habe
ich
mich
in
dich
verliebt?
問いかけた
my
heart
Fragte
ich
mein
Herz
あの日の僕ら
reflex,
reflex,
reflex
Wir
an
jenem
Tag,
Reflex,
Reflex,
Reflex
眩しすぎて
見失った
キミのhands
Zu
blendend,
ich
verlor
deine
Hände
aus
den
Augen
最後の
I
love
youさえ
reflex,
reflex,
reflex
Selbst
das
letzte
„Ich
liebe
dich“,
Reflex,
Reflex,
Reflex
「さよなら」が近づいて
Das
„Auf
Wiedersehen“
rückt
näher
時計に鍵を掛けた
Ich
habe
die
Uhr
angehalten
壊れたmelody
口ずさむ
Eine
zerbrochene
Melodie
summe
ich
(季節がキミを連れ去っていく)
(Die
Jahreszeit
nimmt
dich
mit
sich
fort)
悲しみ溢れるその奥に
Tief
in
der
überfließenden
Traurigkeit
ほつれていくheart
Ein
Herz,
das
sich
auflöst
見つめた先に
reflex,
reflex,
reflex
Dorthin,
wohin
ich
blickte,
Reflex,
Reflex,
Reflex
Reflex,
reflex,
reflex
Reflex,
Reflex,
Reflex
Reflex,
reflex,
reflex
Reflex,
Reflex,
Reflex
Reflex,
reflex,
reflex
Reflex,
Reflex,
Reflex
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hi-yunk
Attention! Feel free to leave feedback.