東條 希(CV.楠田亜衣奈) - MOMENT RING - NOZOMI Mix - translation of the lyrics into German




MOMENT RING - NOZOMI Mix
MOMENT RING - NOZOMI Mix
聞いてよ いまの気持ちは
Hör zu, meine Gefühle jetzt
...そうだなそうだな語りきれない
...Ja, genau, ja, genau, ich kann es nicht in Worte fassen
出会いからこれまでのことって
Was seit unserem Treffen bis jetzt geschah
長いようで短ったね
Es schien lang, war aber kurz, nicht wahr?
僕らが一緒に見た 光は銀河の海みたいだ(ね?)
Das Licht, das wir zusammen sahen, war wie ein galaktisches Meer (nicht wahr?)
心がときめいたFantastic moment
Mein Herz hat geklopft, ein fantastischer Moment
叶えたい願いが物語を(招く)叶う時がきたのさ
Der Wunsch, den ich erfüllen will, (lädt) eine Geschichte ein, die Zeit seiner Erfüllung ist gekommen
みんなの声が翼をくれたから 飛べたんだ 飛べたんだ
Weil eure Stimmen mir Flügel gaben, konnte ich fliegen, konnte ich fliegen
無謀な夢から始まって
Angefangen mit einem waghalsigen Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
Wie durch ein Wunder hat sich alles verbunden
どうなるんだろう?
Was wohl geschehen wird?
ドキドキで毎日が冒険だったよいつも
Jeder Tag war immer ein aufregendes Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Ich zähle von nun an noch mehr auf dich, ja?
だって離れたりできるはずないんだよ
Denn wir können uns unmöglich trennen
思い出だけじゃないからね
Denn es sind nicht nur Erinnerungen, weißt du
あたらしい夢が生まれてくると 僕たちは知ってるよ
Wir wissen, dass neue Träume geboren werden
会いたい そんな気分なら
Wenn du dich so fühlst, als wolltest du mich sehen
...そうだねそうだねともに歌おう
...Ja, genau, ja, genau, lass uns zusammen singen
遠くにいたってかまわない
Auch wenn du weit weg bist, macht das nichts
胸の奥でわかりあえてる
Tief in unseren Herzen verstehen wir uns
君にはありがとうと なんども言ってもまだ足りない(ね!)
Dir 'Danke' zu sagen, selbst wenn ich es oft wiederhole, ist immer noch nicht genug (nicht wahr!)
すてきな経験だったWonderful moment
Es war eine wunderbare Erfahrung, ein wundervoller Moment
伝えたい想いが次の扉(開く)次はどこへ行こうか
Die Gefühle, die ich vermitteln möchte, (öffnen) die nächste Tür, wohin sollen wir als Nächstes gehen?
みんなの声でいつまでも飛べるよ 元気いっぱい 元気いっぱい
Mit euren Stimmen kann ich ewig fliegen, voller Energie, voller Energie
また飛べるよ!
Ich kann wieder fliegen!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Diesen Moment in einen Ring einschließen
いつも眺めてたい どの指がいいかな
Ich möchte ihn immer betrachten, an welchem Finger wohl?
きれいだね...!
Er ist wunderschön...!
キラキラの毎日をずっと忘れずいてよ
Vergiss niemals die glitzernden Tage
明日への地図はいつだって
Die Karte für morgen ist immer
白く輝いて未来をえがいて
weiß leuchtend und malt die Zukunft
思い出だけじゃないからね
Denn es sind nicht nur Erinnerungen, weißt du
終わらない青春はここにある 僕たちが知ってるよ
Die unendliche Jugend ist hier, das wissen wir
君の笑顔大好きだから(Let′s smile!)
Weil ich dein Lächeln so sehr liebe (Lass uns lächeln!)
終わらない夢 それでいいよね(Of course!)
Ein endloser Traum, das ist in Ordnung, oder? (Natürlich!)
君も僕もおんなじ夢の途中 いいよいいよなんどだって青春!
Du und ich, wir sind mitten im selben Traum. Das ist okay, das ist okay, immer wieder Jugend!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Diesen Moment in einen Ring einschließen
いつも眺めてたい 指にキラリ
Ich möchte ihn immer betrachten, funkelnd am Finger
無謀な夢から始まって
Angefangen mit einem waghalsigen Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
Wie durch ein Wunder hat sich alles verbunden
どうなるんだろう?
Was wohl geschehen wird?
ドキドキで毎日が冒険だったよういつも
Jeder Tag war immer ein aufregendes Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Ich zähle von nun an noch mehr auf dich, ja?
だって離れたりできるはずないんだよ
Denn wir können uns unmöglich trennen
思い出だけじゃないからね
Denn es sind nicht nur Erinnerungen, weißt du
あたらしい夢が生まれてくると 僕たちは知ってるよ
Wir wissen, dass neue Träume geboren werden





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Kyou Takada


Attention! Feel free to leave feedback.