Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沖へ漕ぎ出そう
白波かき分けて
Lass
uns
aufs
Meer
hinausrudern,
durch
die
weißen
Wellen
brechen
小さな舟を出す
ひとりの男
Ein
Mann
setzt
ein
kleines
Boot
ins
Meer,
ganz
allein
瞳の奥に
静かな炎ともして
Tief
in
seinen
Augen
brennt
ein
stilles
Feuer
見つめるその先に
何があるのか
Was
mag
wohl
am
Horizont
liegen,
den
er
so
anstarrt?
おとなしいフリはしているが
Ich
mag
ruhig
wirken,
舐めてかかったら
火傷するぜ
aber
unterschätze
mich
nicht,
sonst
verbrennst
du
dich
ビクともしないかもな
werde
ich
nicht
wanken,
das
kannst
du
glauben
大波でも嵐でも
気合い入れて
Selbst
hohe
Wellen
oder
Stürme,
ich
nehme
es
mit
voller
Kraft
auf
かかってこんかい!!!
Komm
schon,
zeig,
was
du
kannst!!!
太平洋にエークを突き刺す
この腕
Ich
stoße
das
Paddel
in
den
Pazifik,
mit
diesem
Arm
情熱ギリギリの太陽が
焦がしてゆく
Die
Sonne
am
Rande
der
Leidenschaft
verbrennt
mich
島から島へ
僕から君へ
Von
Insel
zu
Insel,
von
mir
zu
dir
止まらない歌
届けるのさ
Ich
bringe
dir
ein
unaufhaltsames
Lied
島から島へ
沖のまた向こう
Von
Insel
zu
Insel,
bis
zum
Horizont
黒潮にのって
愛よ届け!
Getragen
vom
Kuroshio-Strom,
lass
die
Liebe
ankommen!
あれやこれやと言いたい気持ちはわかるが
Ich
verstehe,
dass
du
vieles
sagen
möchtest,
今は黙って見ていてくれないか
aber
sei
jetzt
bitte
still
und
sieh
mir
zu
愛っていうのはねえ
Liebe,
weißt
du,
目には見えないものなんだよ
ist
etwas,
das
man
nicht
sehen
kann
それでいいのだ!
今にわかるさ
Das
ist
in
Ordnung
so!
Du
wirst
es
bald
verstehen
向かい風
浴びなきゃ
Wenn
man
keinen
Gegenwind
spürt,
前には進めない
kommt
man
nicht
voran
寝不足ギリギリの
Den
Schwindel,
kurz
vor
dem
Schlafentzug,
目眩も
吹き飛ばしてゆく
blase
ich
einfach
weg
島から島へ
僕から君へ
Von
Insel
zu
Insel,
von
mir
zu
dir
止まらない歌
届けるのさ
Ich
bringe
dir
ein
unaufhaltsames
Lied
島から島へ
黒潮にのって
Von
Insel
zu
Insel,
getragen
vom
Kuroshio-Strom
まだまだ行こう
愛は終わらない
Lass
uns
weitergehen,
die
Liebe
endet
nie
島から島へ
孫から孫へ
Von
Insel
zu
Insel,
von
Enkel
zu
Enkel
君から君へ
もう止まらない
Von
dir
zu
dir,
es
ist
nicht
mehr
aufzuhalten
神から仏
瓢箪から駒
Von
Gott
zu
Buddha,
vom
Kürbis
zum
Schachfigur
世界の果てまで
愛よ届け!!!
Bis
ans
Ende
der
Welt,
lass
die
Liebe
ankommen!!!
人生一度きり
とことん行こうぜ!
Man
lebt
nur
einmal,
lass
uns
bis
zum
Äußersten
gehen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 東郷晶子, 前田和彦
Album
Friends
date of release
11-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.