Lyrics and translation 松本梨香 - めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
めざせポケモンマスター -20th Anniversary-
Aim to be a Pokemon Master -20th Anniversary-
ポケモン
ゲットだぜーッ!
Gotta
catch
'em
all!
たとえ
火の中
水の中
草の中
森の中
Whether
in
fire,
water,
grass,
forest
土の中
雪の中
あのコのスカートの中
Earth,
snow,
or
even
a
girl's
skirt
なかなか
なかなか
It's
quite,
quite
なかなか
なかなか
大変だけど
Quite,
quite
difficult
かならずGETだぜ!
But
I'll
definitely
get
them!
ポケモンGETだぜ!
Gotta
catch
'em
all!
マサラタウンに
さよならバイバイ
Saying
goodbye
to
Pallet
Town
オレはこいつと
旅に出る
(ピカチュウ!)
I'm
setting
off
on
a
journey
with
this
guy
(Pikachu!)
きたえたワザで
勝ちまくり
With
my
perfected
moves,
I'll
win
every
battle
仲間をふやして
次の町へ
I'll
gain
allies
and
head
to
the
next
town
いつもいつでも
うまくゆくなんて
Things
won't
always
go
smoothly
保証はどこにも
ないけど
There's
no
guarantee
of
that
いつでもいつも
ホンキで生きてる
But
I'll
always
live
my
life
earnestly
こいつたちがいる
These
guys
are
here
for
me
(ピカピカ
ピカチュウ
ピカ!)
(Pika,
Pika,
Pikachu,
Pika!)
たとえ
火の中
水の中
草の中
森の中
Whether
in
fire,
water,
grass,
forest
土の中
雪の中
あのコのスカートの中
Earth,
snow,
or
even
a
girl's
skirt
なかなか
なかなか
It's
quite,
quite
なかなか
なかなか
大変だけど
Quite,
quite
difficult
かならずGETだぜ!
But
I'll
definitely
get
them!
ポケモンGETだぜ!
Gotta
catch
'em
all!
たたかいつかれて
おやすみグッナイ
After
a
tiring
battle,
I'll
get
a
good
night's
sleep
まぶたを閉じれば
よみがえる
(ピカチュウ?)
And
when
I
close
my
eyes,
I'll
see
(Pikachu?)
ほのおが燃えて
かぜが舞い
Flames
burn,
winds
blow
鳴き声とどろく
あのバトルが
And
the
roars
resound
in
those
battles
きのうの敵は
きょうの友って
Yesterday's
enemies
are
today's
friends,
古いコトバが
あるけれど
as
the
old
saying
goes
きょうの友は
あしたも友だち
Today's
friends
will
be
friends
tomorrow
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
I
aspire
to
be
a
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be
one,
I
have
to
be
one
ゼッタイなってやるーッ!
I
will
absolutely
become
one!
ユメは
いつか
ホントになるって
Dreams
sometimes
come
true,
だれかが歌って
いたけど
someone
once
sang
つぼみがいつか
花ひらくように
Like
a
bud
that
will
one
day
bloom,
ユメは
かなうもの
Dreams
will
come
true
いつもいつでも
うまくゆくなんて
Things
won't
always
go
smoothly
保証はどこにも
ないけど
There's
no
guarantee
of
that
いつでもいつも
ホンキで生きてる
But
I'll
always
live
my
life
earnestly
こいつたちがいる
These
guys
are
here
for
me
(ピカチュウ!
ピカピカ
ピカチュウ!)
(Pikachu!
Pika,
Pika,
Pikachu!)
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
I
aspire
to
be
a
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be
one,
I
have
to
be
one
ゼッタイなってやるーッ!
I
will
absolutely
become
one!
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Oh,
I
aspire
to
be
a
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be
one,
I
have
to
be
one
ゼッタイなってやるーッ!
I
will
absolutely
become
one!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tanaka Hirokazu, Toda Akihito
Attention! Feel free to leave feedback.