松本梨香 - めざせポケモンマスター -20th Anniversary- [MOVIEサイズ] - translation of the lyrics into German




めざせポケモンマスター -20th Anniversary- [MOVIEサイズ]
Ich will Pokémon-Meister werden -20th Anniversary- [FILMGRÖSSE]
ポケモン ゲットだぜーッ!
Pokémon, ich schnapp' sie mir!
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
Ob im Feuer, im Wasser, im Gras, im Wald,
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (キャ~!)
im Boden, in den Wolken, unter dem Rock dieses Mädchens (Kyaa~!)
なかなか なかなか
Wirklich, wirklich
なかなか なかなか 大変だけど
wirklich, wirklich schwierig, aber
かならずGETだぜ!
ich schnapp' sie mir garantiert!
ポケモンGETだぜ!
Pokémon, ich schnapp' sie mir!
マサラタウンに さよならバイバイ
Alabastia, auf Wiedersehen, bye-bye!
オレはこいつと 旅に出る (ぴかちゅう!)
Ich gehe mit diesem hier auf Reisen (Pikachu!)
きたえたワザで 勝ちまくり
Mit trainierten Attacken siege ich immer wieder,
仲間をふやして 次の町へ
finde mehr Freunde und ziehe zur nächsten Stadt.
いつもいつでも うまくゆくなんて
Dass immer alles gut geht,
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
dafür gibt es keine Garantie (Ist ja klar!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
Aber immer, immer leben sie mit vollem Ernst,
こいつたちがいる
diese Kerle sind da!
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
Ob im Feuer, im Wasser, im Gras, im Wald,
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (しつこ~いッ!)
im Boden, in den Wolken, unter dem Rock dieses Mädchens (Hartnäckig~!)
なかなか なかなか
Wirklich, wirklich
なかなか なかなか 大変だけど
wirklich, wirklich schwierig, aber
かならずGETだぜ!
ich schnapp' sie mir garantiert!
ポケモンGETだぜ!
Pokémon, ich schnapp' sie mir!
たたかいつかれて おやすみグッナイ
Erschöpft vom Kampf, gute Nacht, schlaf gut.
まぶたを閉じれば よみがえる (ぴかちゅう??)
Schließe ich die Augen, lebt es wieder auf (Pikachu??)
ほのおが燃えて かぜが舞い
Das Feuer brennt, der Wind tanzt,
鳴き声とどろく あのバトルが
die Rufe hallen wider dieser Kampf!
きのうの敵は きょうの友って
Der Feind von gestern ist der Freund von heute,
古いコトバが あるけど (古いとはなんじゃ~っ!)
sagt ein altes Sprichwort, aber (Was heißt hier alt~!)
きょうの友は あしたも友だち
der Freund von heute ist auch morgen ein Freund,
そうさ 永遠に
ja, für immer!
ああ あこがれの ポケモンマスターに
Ah, der ersehnte Pokémon-Meister,
なりたいな ならなくちゃ
ich will es werden, ich muss es werden,
ゼッタイなってやるーッ!
ich werde es absolut werden!
ユメは いつか ホントになるって
Dass Träume eines Tages wahr werden,
だれかが歌って いたけど
hat jemand gesungen, aber
つぼみがいつか 花ひらくように
so wie eine Knospe eines Tages zur Blüte wird,
ユメは かなうもの
so werden Träume wahr!
いつもいつでも うまくゆくなんて
Dass immer alles gut geht,
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
dafür gibt es keine Garantie (Ist ja klar!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
Aber immer, immer leben sie mit vollem Ernst,
こいつたちがいる
diese Kerle sind da!
ああ あこがれの ポケモンマスターに
Ah, der ersehnte Pokémon-Meister,
なりたいな ならなくちゃ
ich will es werden, ich muss es werden,
ゼッタイなってやるーッ!
ich werde es absolut werden!
ああ あこがれの ポケモンマスターに
Ah, der ersehnte Pokémon-Meister,
なりたいな ならなくちゃ
ich will es werden, ich muss es werden,
ゼッタイなってやるーッ!
ich werde es absolut werden!





Writer(s): Tanaka Hirokazu, Toda Akihito


Attention! Feel free to leave feedback.