Lyrics and translation 松浦果南 (CV.諏訪ななか)、黒澤ダイヤ (CV.小宮有紗)、小原鞠莉 (CV.鈴木愛奈) - 逃走迷走メビウスループ
逃走迷走メビウスループ
Runaway Labyrinth Mobius Loop
あっち行こうか?(Oh
no!)
Should
I
go
there?
(Oh
no!)
こっち行こうか?(Oh
no!)
Should
I
go
here?
(Oh
no!)
どっち行こうか?
わかんない
ないないなーい!
Which
way?
I
don't
know,
no,
no,
no!
Go!
ずっと自由に生きてたいって
Go!
I've
always
wanted
to
live
freely,
Oh
yeah
気がついたんだ
急いで
Oh,
yeah,
I've
just
realized,
in
a
hurry,
逃げちゃおうか?
そう逃げちゃえ!
Let's
run
away?
Yes,
let's
run
away!
邪魔しないでよ
Bye-bye
Don't
get
in
my
way,
bye-bye.
走りながら考えたって
As
I'm
running,
I'm
thinking,
汗と焦りで
あ~もう暑いよ
In
the
sweat
and
the
heat,
oh,
it's
so
hot!
声を出しちゃ見つかりそうと
I
might
be
found
if
I
make
a
sound,
口のカタチで伝えるよ
So
I'll
tell
you
with
the
shape
of
my
mouth.
登れ
降りて
登れっ(迷路みたいな)
Climb,
descend,
climb
(like
a
maze),
渡れ
曲がれ
渡れっ(道路キケンだ)
Cross,
turn,
cross
(the
roads
are
dangerous),
走りすぎて苦しいのに
I'm
running
too
fast,
it's
hard
to
breathe,
なぜか
(みんな)
笑い(出して)
But
for
some
reason,
(everyone)
is
(laughing)
だから追いかけられてる筈が
So
although
I'm
supposed
to
be
chased,
追いかけてるのかも本当は
Maybe
I'm
the
one
chasing
after
all.
クルクルッと
クルクルッと
サークル描いて
Round
and
round,
round
and
round,
drawing
circles,
捕まりたくないけれど
捕まえてみたいねって
I
don't
want
to
be
caught,
but
I'd
like
to
catch
you.
面白くなってきたよ
Runaway
forever!?
This
is
getting
interesting,
runaway
forever!?
もっと自由に生きてたいって
I
want
to
live
more
freely,
Oh
yeah
気がついたんだ
急いで
Oh,
yeah,
I've
just
realized,
in
a
hurry,
逃げちゃおうか?
そう逃げちゃえ!
Let's
run
away?
Yes,
let's
run
away!
邪魔しないでよ
Bye-bye
Don't
get
in
my
way,
bye-bye.
疲れ果てたときがやばいね
When
I'm
exhausted,
that's
when
it's
bad,
のどが渇いて
あ~もう辛いな
My
throat
is
dry,
oh,
it's
so
painful!
冷たいなにかくれるひとなら
If
there's
someone
who
can
hide
something
cold,
みんないいひとに見えそうなくらい
Everyone
would
seem
like
a
good
person
to
me.
登れ
降りて
登れっ(おっと滑った)
Climb,
descend,
climb
(whoops,
I
slipped),
渡れ
曲がれ
渡れっ(えいっと飛ぼうか)
Cross,
turn,
cross
(let's
jump,
hey!),
息が切れて限界なんだよって
I'm
out
of
breath
and
at
my
limit,
でもね(足が)先に(行くよ)
But
(my
legs)
will
(keep
going),
はやく(はやく)止まらないでよ
Don't
stop
(don't
stop)
so
quickly.
やっぱり追いかけられてるだけじゃ
After
all,
being
chased
alone
won't
グルグルッと
グルグルッと
スープみたいに
Round
and
round,
round
and
round,
like
soup,
煮こまれちゃってる胸で
そろそろ味見しようか
My
chest
is
simmering.
Shall
I
have
a
taste
soon?
あっついかな
あっついよね
Is
it
hot?
It's
hot,
isn't
it,
でも伝えなくちゃ
But
I
have
to
tell
you.
メビウスの輪で
メビウスの輪で
On
the
Möbius
strip,
on
the
Möbius
strip,
ずっと逃げて追いかけられて
Always
running
and
being
chased.
やっぱり追いかけられてるだけじゃ
After
all,
being
chased
alone
won't
グルグルッと
グルグルッと
スープみたいに
Round
and
round,
round
and
round,
like
soup,
煮こまれちゃってる胸で
そろそろ味見しようか
My
chest
is
simmering.
Shall
I
have
a
taste
soon?
あっついかな
あっついよね
Is
it
hot?
It's
hot,
isn't
it,
本音ってばあついね
My
true
feelings
are
hot.
追いかけられてる筈が
I'm
supposed
to
be
chased,
追いかけてるのかも本当は
But
maybe
I'm
the
one
chasing
after
all.
クルクルッと
クルクルッと
サークル描いて
Round
and
round,
round
and
round,
drawing
circles,
捕まりたくないけれど
捕まえてみたいねって
I
don't
want
to
be
caught,
but
I'd
like
to
catch
you.
面白くなってきたよ
Runaway
forever!?
This
is
getting
interesting,
runaway
forever!?
逃走迷走メビウスループ
Runaway
runaway
forever!?
Runaway
labyrinth
Mobius
loop,
runaway
runaway
forever!?
ずっと自由に生きてたいって
I've
always
wanted
to
live
freely,
Oh
yeah
気がついたんだ
急いで
Oh,
yeah,
I've
just
realized,
in
a
hurry,
逃げちゃおうか?
そう逃げちゃえ!
Let's
run
away?
Yes,
let's
run
away!
邪魔しないでよ
Bye-bye
Don't
get
in
my
way,
bye-bye.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yamaguchiakihiko
Attention! Feel free to leave feedback.