Lyrics and translation 松田 聖子 - P・R・E・S・E・N・T
微熱があるように頬がバラ色に燃える
Мои
щеки
пылают
румянцем,
как
будто
у
меня
легкая
лихорадка.
変ね
まっすぐ見つめられるとあがるみたい
это
странно,
как
будто
если
ты
посмотришь
прямо
на
меня,
я
все
пойму.
ぎこちない言葉が紅茶の中で渦巻く
Неловкие
слова
кружатся
в
чае.
今日が誕生日と覚えてて誘ったのね
ты
пригласила
меня,
потому
что
сегодня
твой
день
рождения.
燃える頬かくして
風邪ひいたみたいよと
как
будто
я
простудилась
с
горящими
щеками.
気があることまだ知られたくない
я
не
хочу,
чтобы
обо
мне
узнали.
ルルル
ルルル...
Лулу,
Лулу,
Лулу...
リボンをほどいたら金の細いネックレス
когда
я
развязываю
ленту,
это
тонкое
золотое
ожерелье.
まるで安物さっててれたけど
うれしかった
это
было
как
будто
дешево,
но
я
был
счастлив.
バイトしていた事
人づてに聞いてたわ
я
спрашивал
людей
о
моей
работе
на
полставки.
私のため無理させてごめんね
прости,
что
вынуждаю
тебя
сделать
это
для
меня.
ルルル
ルルル...
Лулу,
Лулу,
Лулу...
燃える頬かくして
感のいい人だから
потому
что
он
хороший
человек
с
горящей
щекой.
熱い気持
読まれそうでこわい
боюсь,
он
прочтет
мои
горячие
чувства.
ルルル
ルルル...
Лулу,
Лулу,
Лулу...
ルルル
ル
ルルル...
Лулу,
Лулу,
Лулу...
ルルル...
ラララ
ラ
ラ
ラ
Лулу,
Лулу
...
ла-ла-ла-ла-ла-ла
バラ色の燃える頬
ときめいて
румянец,
горящие
щеки,
пульсация.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松本 隆, 来生 たかお, 松本 隆, 来生 たかお
Attention! Feel free to leave feedback.